| Here then, it's a keepsake of Sana and it's very dear to me. | Вот. Это подарок от Саны на память, и он мне очень дорог. |
| Well, then it's got to be the theme motel. | Ну, вот это похоже на какой-то тематический мотель |
| Now then, they have rockets mounted in each of these drill holes, and the centre hole is probably for that atomic seed device. | Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства. |
| There we are, there... now then. | Так, сюда... так вот. |
| But then we had a meeting with a Chinese businessman | И вот мы встречаемся с одним китайским бизнесменом. |
| This is, then, how they're presented. | И вот как мы это выставляем в Интернете. |
| You ask me to approach Roya, I say it's a bad idea, then you do this. | Ты просишь встретиться с Ройей, я говорю - идея дрянь, и потом вот это. |
| and that is what its eyes then segue to. | Вот почему его взгляд направляется именно на него. |
| And it was at that point that I then... | И вот как раз тогда я... скачал и посмотрел... |
| Had I done so, then you wouldn't be... | Надо было тебя вот так... и никаких ошибок бы не было. |
| If he doesn't get better, then it's a tumor. | Ладно, вот лекарство, если ему не станет лучше, значит это пухоль. |
| Well, then, how do you explain this? | Ну и как ты вот это объяснишь? |
| Wait until Baekje is annihilated, then we'll give the two of you endless wealth and glory. | Вот уничтожим Пэкче, и вы получите заслуженную славу и несметные богатства. |
| When Dad takes care of your brother-in-law's fists, then I'll go home. | Когда твой папа укоротит руки твоему шурину, вот тогда и вернусь. |
| I then I can easily march into the bedroom and when it comes to that, I close my eyes and turn on the autopilot. | Вот тогда я спокойно отправляюсь в спальню, а как дойдет до "этого", закрою глаза и переключусь на автопилот. |
| But then they turn into a beast like this | Которые потом превращаются вот в такого зверя. |
| We shared the same values then, and maybe still now, which is why we should work together. | Мы разделяли одни и те же взгляды, может и сейчас разделяем, вот почему мы должны работать вместе. |
| So is this the real Donnie Hendrix, then? | Так вот это настоящий Донни Хендрикс? |
| I've always been great at romance and charm, but then I sort of lose my way in the bedroom. | У меня отлично получаются романтические ухаживания а вот в спальне я совсем теряюсь. |
| So, you then place it into this little pocket back here, and it creates a warm micro-environment for the baby. | Она помещается в этот маленький карман вот так и создаёт тёплый микроклимат для малыша. |
| Well then, when I had the first glass again yesterday, | Так вот, когда вчера я снова выпила первый стакан, |
| But then, on Sunday mornin', two miracles occurred: | "Но вот утром в воскресенье..."... произошло два чуда: |
| Well then... I will comfort myself: | Ну что ж... я тогда вот чем утешусь - когда все уедут, |
| We get past the primary, then I'll drive a stake in his heart. | Пройдут предварительные выборы, и вот тогда я вобью кол ему в сердце. |
| All right then, Poirot. Here's a challenge for you. | Значит так, Пуаро, вот вам пари. |