Примеры в контексте "Then - Вот"

Примеры: Then - Вот
So when you're free and clear and planting your homestead spike in the badlands, then I'll send you the sayonara. Так что когда ты сможешь в безопасности взращивать на пустошах свой сад, вот тогда я тебе и скажу "сайонара".
She started off as a basketball player, then after she spent the night on YouTube watching clips of videos... Она баскетболистка, потом как-то ночь напролет смотрела ролики на ЮТьюбе, а к утру получилось вот это.
That's what the slate's for, then. Шеф, посмотрите, вот доска для этих целей.
Block your body with your forearm, then execute a jab, right-left hook combination like this. Блокируешь тело предплечьем, потом выполняешь джеб, комбинацию хуков справа и слева, вот так.
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. И вот в чём суть: если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
(Laughter) But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. (Смех) Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, а потом показывала, нравится ей эта еда или нет.
I became a teenager, then an adult as I paddled and here I am. В каноэ прошли мои юношеские годы, потом я повзрослела, и вот я перед вами теперь.
It looks like this. Everybody's icon, but also the default position of a curator of Italian Renaissance paintings, which I was then. Вот так: это не только всеобщий эталон, но и точка отсчёта для меня как куратора полотен итальянской эпохи Возрождения.
Well, here we are, then, at one of Jo'burg's top spinning destinations, the aptly-named Wheelz 'n' Smoke Arena. И вот мы на месте, сюда приезжают для обкаток со всего Йоханнесбурга, это место широко известно как Поле дыма и колёс.
Now then, you guys have - you have a minute comeback on him to pick up a point he said, challenge it, whatever. Так вот, у вас у каждого минута для парирования - можете подвергнуть критике один из доводов соперника - всё что угодно.
Which means that I wouldn't be him. I would still be me then. Хотя, без нее не получается быть на его месте, я бы была на своем, вот.
I will buy the barge, you can count on then you will see how light and blue the sky will be... Я куплю баркас, не сомневайся, вот увидишь, он тебе понравится.
We lured those people here with an ad in The Hollywood Press, then I hit them with this. Мы заманивали их объявлением в "Голливуд Пресс", а потом я шарахал их вот этим.
Just about then... I seen big old Crazy Horse himself, riding up with his band of bloodthirsty Sioux killers. И вот тогда... я увидел в лице Бешеного Коня, когда мы пошли в атаку на кровожадных индейцев племени Сиу.
What then happened, according to theory, is that when the Earth had cooled down a bit after its formation, comets massively impacted the Earth and delivered water to Earth. Вот что произошло далее, согласно теории: когда Земля остыла после первоначального формирования, кометы постоянно с ней сталкивались, принося воду на Землю. Также, вероятно, были доставлены и сложные органические элементы, и это могло ускорить возникновение жизни.
But if another component of your worldview is the idea that leopards are dangerous, then when you see this, you'll react a little bit differently. Но если другим компонентом мировоззрения будет идея, что леопарды опасны, то увидя вот это, вы отреагируете немного иначе. Очевидно, почему идеи, составляющие вашу картину мира, крайне важны.
Nobody will like to spend their hard earned money on something that would not last for long or is not presentable. If you want to get hold of lots of buyers then make sure to place an advertisement. А вот элитного съемного жилья в Баодине не так много - здесь практически нет тех, кто мог бы позволит себе его снимать.
Then you can put... then you put your head... hands-hands in here like this. А ещё можно положить голову... вот так - рука на руку.
You know if we got cloth place mats then we could just throw them in the laundry. Знаешь, если взять вот эти матерчатые салфетки, их потом можно стирать вместе с бельем.
All right, so then you just stick the tabs down, and voila, she's good to go. А потом просто вот здесь на липучку прилепляешь, и вуаля, готова к труду и обороне.
I then became infatuated with these - my odorifics. А потом я помешалась на... этих вот, Запахотиках.
Now, if there's a Tibetan turnip that will allow me to breathe underwater for an hour then great. Вот ёсли, скажём, ёсть тибётский турнепс, позволяющий дышать под водой цёлый час тогда другое дёло.
Tell you what, I survive the Ascension, then maybe you and I could do some sports-related... Я тебе вот что скажу, если я переживу Вознесение... тогда возможно мы с тобой сможем заняться чем-нибудь связанным со спортом...
So if you make them this big, by using nanotechnology, I suppose - (Laughter) - then you could have a thousand times as many. А вот если сделать людей вот такусенькими, надо думать, посредством нанотехнологии, (Смех) то можно было бы иметь в тысячи раз больше народа.
So if you make them this big, by using nanotechnology, I suppose - then you could have a thousand times as many. А вот если сделать людей вот такусенькими, надо думать, посредством нанотехнологии, то можно было бы иметь в тысячи раз больше народа.