Примеры в контексте "Then - Вот"

Примеры: Then - Вот
If so, then why the anxiety at being forced to remain in the passive default mode for five years now? Ну, если так, то почему же такая тревога насчет того, она вот уже пять лет подряд вынуждена пребывать в режиме пассивной безучастности?
Certainly you can discuss these kinds of things, but I take it that the coordinators were chosen by the whole platform, and that certainly included Syria then, so this is certainly something I ask myself. Конечно, такого рода вещи можно дискутировать, но, как я понимаю, выбор координаторов был произведен всей платформой, но тогда это наверняка включало и Сирию, и вот на этот счет я, конечно, и задаюсь вопросом.
Here's Abashiri, then, Akan, and last night we stayed here Вот Абасири, затем, Акан, а прошлой ночью мы ночевали здесь.
I mean, if all you've ever actually had are healthy pets, then whoosh! Вот если бы это был "Везучий кот"...
If we're the only ones who know about it, then we can't just walk away, right? Если мы единственные, кто об этом знает, нельзя же все вот так бросить.
So then I tripped and tried to brace myself on the washer lid but I ended up breaking it off and falling inside. вот € спотыкаюсь, хватаюсь за крышку стиралки, но в итоге отламываю ее и падаю внутрь.
Okay, then explain this... why would a zombie go after a currency trader at 4:00 AM in a garage? Ладно, объясните вот что... зачем зомби нападать на валютного трейдера в паркинге в 4 утра?
I'm going to go like this and this, then point at you... Я буду делать так, так, а потом вот так для тебя...
When you were this high, didn't you understand me then? А когда ты была вот такой ты меня понимала?
Right, then, There's skunk, there's Thai stick, and there's squalid solid. Ну ладно, вот сканк, вот тайский, ну и твердый первый сорт.
Well, then let me be the one to do this! Ну так давай на этот раз я сделаю ВОТ ТАК!
They grow and grow, then they're not 20 but 30... and still behave like small children as if they had no responsibility to anyone. Они всё старше и старше, и вот им уже не 20, а 30, но они продолжают вести себя как дети, как-будто не имеют ни перед кем никаких обязательств.
Questions facing us are: Will the issue then be completely left to the Conference on Disarmament again, or do we see added value in a role for the General Assembly? И перед нами встают вот какие вопросы: будет ли эта проблема опять полностью оставлена на усмотрение Конференции по разоружению, или же мы усматриваем добавленную стоимость и в роли Генеральной Ассамблеи.
l - no, you see, 'cause since you're working for me, you are then a reflection of me, and that is why we should work on you. Я... нет, видишь ли, из-за того, что ты работаешь для меня, ты начинаешь подражать мне вот почему мы должны работать над тобой.
And when the good men and women who have come here from three separate counties have finished collecting evidence, then you can see it. Вот когда дяденьки и тётеньки которые приехали из трех разных округов соберут все улики вы сможете увидеть их
And, Kate, when France is mine and I am yours, then yours is France, and you are mine. Вот, Кэт, если Франция будет моя, а я - твой, то Франция будет твоя, а ты - моя.
If you were to imagine the perfect habitat for life, then it would surely be somewhere like this. если представить себе мир с идеальными условиями для жизни, то он будет похож вот на это место.
It's mine. Well, then, there you go! Ну вот, значит, с этим разобрались.
So that's it, then? Так вот оно что, тогда что?
She leaks it to a blog, the blogger embarrasses the magazine, then the magazine ends up printing it, you know, the circle of life. Она сливает информацию в блог, блоггер стыдит журнал, и журнал, в итоге, ее печатает, Вот такой замкнутый круг.
Anyway, I'm reading 'em "Tom Sawyer" and it's a real nice book but then, all of a sudden, he runs into Так вот, я читаю им "Тома Сойера", и это отличная книга, но тут внезапно он встречается с
Michael Scott, then all the way down here, Майкл Скотт, и вот, в самом низу,
But then she caught him cheating, so she's back on the market, and that's what you missed on Glee. Но затем она поймала его на измене, так что она снова в игре, Вот, что вы пропустили в сериале "Хор".
If it blows up, I will deal with it then, all right? Если с ним ничего не выйдет, вот тогда я и стану разбираться, ладно?
So Morgan gets attacked, but then you take her home... only that's no good to her, so she gets 'attacked' again, and this time she stays here. Так вот, на Морган нападают, потом вы везёте её домой... но ей это не подходит, и вот на неё нападают снова, и на этот раз она остаётся здесь.