| Then you put your arms like this. | Потом ты делаешь руками вот так. |
| Then one day, Fortune abandoned them. | И вот однажды, удача отвернулась от них. |
| Then this is your chance at redemption. | Тогда вот ваш шанс на спасение. |
| Then just go, that's all. | Тогда уходи, вот и всё. |
| Adapt. Then just give the people what they want. | Ты просто должен дать людям то что они хотят, вот и все, что потребуется. |
| Then it's home, sweet home. | Вот он дом, родной дом. |
| Then, if everything goes right, I'll save up enough to follow you. | Ах, вот, значит, как... |
| Then don't, because I'm too scared already anyhow. | Вот и не ходи, мне и так уже слишком страшно. |
| Then I heard the best sound I've ever heard in my life... | И вот тут я услышал этот сладостный звук... |
| Then this guy comes to town, you toss me aside like last season's sweaters. | И вот этот парень приезжает в город, и вы бросаете меня, словно я прошлогодний свитер. |
| Then he came out with the bottle wrapped in a brown paper sack. | И вот он вышел оттуда с бутылкой, обернутой в бумагу. Подожди, подожди. |
| Then as a mental exercise I invite you to figure out why the two of us can't play three-person chess. | Тогда вот тебе интеллектуальная задачка: разберись, почему мы вдвоём не сможем поиграть в шахматы для троих. |
| Then whatever I have done, I have left in the healing hands of my confessor. | Так вот, что бы я ни совершил, я оставил эту ношу в целительных руках исповедника. |
| Then we do a bigger chunk right here in front with a happy face on it. | А потом мы уберем больший кусок... вот здесь, спереди, с "улыбочкой" на нем. |
| Then we'd have been insured. | Вот тогда бы нам выплатили страховку! |
| "Then I got sick and I was there no longer". | "Но вот я заболела, и больше не могу быть рядом". |
| Then how do you explain... that? | Тогда как ты объяснишь... вот это? |
| Then here, have a whole carton of cigarettes! | Тогда вот, скури полный блок сигарет! |
| Then again, so is this. | Но вот когда кое-что ещё тоже коротковато... |
| Then, 4 to 6 weeks later, voila. | И через 4-6 недель - вот вам. |
| Then where did you get his bandana? | Тогда где ты взял вот эту косынку? |
| Then again, I never thought through a major decision in my life, so... | Тогда я еще не задумывалась, что это важнейшее решение в моей жизни, и вот... |
| Then I'll just keep a lookout for ladies in distress, as it were. | Тогда просто будем искать даму, попавшую в беду, вот и все. |
| Then, yesterday... you pointed a gun at an innocent bystander! | И вот вчера... ты направил оружие на невиновного свидетеля! |
| Then we got to know each other And we've been together now for about ten years. | Мы узнали друг друга поближе, и с тех пор всегда вместе, вот уже 10 лет. |