Well, then it's "No" for me. |
Хорошо, и вот моя карта "Нет". |
It was decided then, just like that. |
огда все и решилось, вот так. |
Tell you what, bring your friend for a drink then I'll get you a cab. |
Вот что, бери с собой друга. А я вызову вам такси. |
That's what all great leaders do, Fishlegs, they take an idea, then they shape it. |
Вот что делаю все великие лидеры, Рыбьеног, они берут идею и оформляют её. |
If he'd said that if I keep doing this, you could die, then it'd be your business. |
Вот если б я продолжил принимать, а ты могла бы умереть, тогда бы это было твоё дело. |
Well, then, you must have some chart or something around here telling you what every part of a dream represents in reality. |
Вот и всё. Ок, тогда у вас должна быть какая-нибудь таблица где-то здесь или что-то вроде того, рассказывающая, что каждая часть сна представляет собой в действительности. |
Supposing he does, what then? |
Но представь, что вот он здесь, и что тогда? |
Which is why I thought that if I cleaned out her desk, then I would feel a lot better. |
Вот почему я подумала, что если вычищу её стол, то мне станет намного легче. |
One day she's splashing around a wading pool in diapers then she's packing up a Volvo and driving to California. |
Вот она плескается в лягушатнике в подгузниках а вот грузит вещи в Вольво и уезжает в Калифорнию. |
And if you happen to travel across Moldova with our own car then you don't really need a guide - GPRS will do fine. |
А вот если вы путешествуете по Молдове на своей машине, то гид вам не обязателен, но не помешает GPRS. |
So here then a LO for Maike and Finley, with Kristen kit. |
И вот тогда LO для Maike и Финли, с комплектом Kristen. |
The label then gave him a second chance and that's when you cross David Bowie in his way. |
Этикетке, то дал ему второй шанс, и вот, когда вы пересекаете David Bowie на его пути. |
When I see you out making a friend, then I believe you're from Brooklyn. |
Вот когда я увижу, что у тебя появились друзья, тогда я поверю, что ты из Бруклина. |
Well, I thought it a bit odd, But then, you've never been the most predictable of sorts. |
Вот и мне это показалось странным, но ты ведь никогда не славился своей предсказуемостью. |
If you needed assistance deciphering a restaurant menu, then I'd be your girl. |
Вот если бы ты попросил меня перевести меню, мне не было бы равных. |
Here, then, is the truth about Starship UK, and the price that has been paid for the safety of the British people. |
Итак, вот вся правда о крейсере "Великобритания" и цена, которую заплатили за безопасность британского народа. |
Well, that's it, then. |
Что ж, вот и всё. |
Well then you try living as Sam Shik for 30 years |
Вот и постарайся прожить Сам-Сиком 30 лет. |
Well then... I found these. |
Ну, вот, я нашёл вот это... |
She can pull Voyt's heart strings, get him talking, then we have a problem. |
Она может подергать Войта за душевные струны, он разговорится, и вот тогда у нас действительно будут проблемы. |
Well, then I'm around anthony, He looks at me like I'm young and attractive. |
Вот, а потом рядом появился Энтони, под его взглядом я чувствую себя молодой и красивой. |
Okay, then we get back to the hotel, and Santana loses it. |
Так вот, мы вернулись в отель, и Сантана слетела с катушек. |
He'd pick a ball, take it down his gullet to here, then regurgitate it back up. |
Он брал шар, засовывал его себе в глотку вот до сюда, а затем выталкивал его обратно. |
Fine, then give Wood the ambassador |
Вот и хорошо, отдайте их генералу. |
As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. |
Как только компьютеры стали игрушками, когда дети могли приходить домой и играть ими, вот тогда индустрия тронулась с места. |