Then why do you still carry this in your purse? |
Тогда почему ты до сих пор носишь в сумочке вот это? |
Then one day I came back home and she... |
Ну, и вот я однажды прихожу домой, а она, она... |
Then they would put it in the other way, |
Затем поленце переворачивали и обстругивали с другого бока, вот так. |
Then he came back next day with a friend, and here we are. |
На следующий день пришел уже с другом, и вот, сами видите. |
Then before they confiscate this evidence, you should come over here and peep this. |
Перед тем, как они конфискуют эту улику, тебе стоит посмотреть вот на это. |
Then... do you know who's been stealing Salvarsan? |
Вот как? А знаешь, кто ворует "Салварсан"? |
Then when I'm behind on the rent, you can enter unasked. |
Вот когда перестану арендовать, тогда и сможешь входить без разрешения |
Then it's a good thing you're not seeing me do it. |
Вот и отлично, что ты не видишь, что я делаю. |
Then this man starts working at me, was ahead - |
К тому же, вот он меня начал обрабатывать - |
Then this fragrance has inside the fragrance of a flower... |
Вот в этих духах содержится аромат цветов... |
Then I came back... now she only has three. |
И вот я вернулся,... а у нее - только три! |
Then you pay me back for all the times I've forgiven you |
Я столько раз прощал тебя, и вот она награда? |
Then you decide what the right thing to do is, because, well, I don't know. |
А потом уже сами решайте, что делать, потому что... я вот не знаю. |
Then out comes this sheet. That's what you're eating now. |
А потом получается ветчина Вот что ты сейчас ешь |
Then, they are ours here Adam and Eva, is not brilliant? |
Скажем, вот наши Адам и Ева, разве это не прекрасно? |
Then it was that that it put in the envelope! |
Так вот что вы положили в конверт. |
Then act like an adult, will you? |
Вот и веди себя как взрослый. |
Then you'll be off the hook. |
Ну вот тогда мы тебя снимем с крючка |
Then there's the one about the nearsighted snake... who proposed to a piece of rope! |
Тогда вот еще один анекдот про близорукую змею,... которая сделала предложение куску веревки! |
Then he says, "These are pictures from the show last night." |
Молчание. Потом вдруг: "Вот фотки со вчерашнего концерта". |
Then she went to America to her children... and she promised my mother to send her niece. |
Потом дети вызвали её в Америку. Вот Кармелла и обещала маме прислать свою племянницу. |
Then within merely nine years, the female Wo ruler Himiko sent four ambassadors to the Wei court (220-265) in 238,243, 245, and 247 respectively. |
А вот правительница во Химико за девять лет отослала четверых послов к вэйскому двору (220-265) - в 238,243, 245 и 247 годах. |
Then all of a sudden he's down in London schmoozing the only lawyer he knows? |
И вот он вдруг появляется в Лондоне и болтает с единственным знакомым адвокатом? |
Then I guess it's a good thing that just came in the mail for me. |
Тогда, думаю, тебя обрадует, что мне только что пришло вот это. |
Then over here, this is the Eiffel tower, right? |
А вот это у нас - Эйфелева башня. |