| Then why do you still carry this in your purse? | Тогда почему ты до сих пор носишь в сумочке вот это? |
| Then one day I came back home and she... | Ну, и вот я однажды прихожу домой, а она, она... |
| Then they would put it in the other way, | Затем поленце переворачивали и обстругивали с другого бока, вот так. |
| Then he came back next day with a friend, and here we are. | На следующий день пришел уже с другом, и вот, сами видите. |
| Then before they confiscate this evidence, you should come over here and peep this. | Перед тем, как они конфискуют эту улику, тебе стоит посмотреть вот на это. |
| Then... do you know who's been stealing Salvarsan? | Вот как? А знаешь, кто ворует "Салварсан"? |
| Then when I'm behind on the rent, you can enter unasked. | Вот когда перестану арендовать, тогда и сможешь входить без разрешения |
| Then it's a good thing you're not seeing me do it. | Вот и отлично, что ты не видишь, что я делаю. |
| Then this man starts working at me, was ahead - | К тому же, вот он меня начал обрабатывать - |
| Then this fragrance has inside the fragrance of a flower... | Вот в этих духах содержится аромат цветов... |
| Then I came back... now she only has three. | И вот я вернулся,... а у нее - только три! |
| Then you pay me back for all the times I've forgiven you | Я столько раз прощал тебя, и вот она награда? |
| Then you decide what the right thing to do is, because, well, I don't know. | А потом уже сами решайте, что делать, потому что... я вот не знаю. |
| Then out comes this sheet. That's what you're eating now. | А потом получается ветчина Вот что ты сейчас ешь |
| Then, they are ours here Adam and Eva, is not brilliant? | Скажем, вот наши Адам и Ева, разве это не прекрасно? |
| Then it was that that it put in the envelope! | Так вот что вы положили в конверт. |
| Then act like an adult, will you? | Вот и веди себя как взрослый. |
| Then you'll be off the hook. | Ну вот тогда мы тебя снимем с крючка |
| Then there's the one about the nearsighted snake... who proposed to a piece of rope! | Тогда вот еще один анекдот про близорукую змею,... которая сделала предложение куску веревки! |
| Then he says, "These are pictures from the show last night." | Молчание. Потом вдруг: "Вот фотки со вчерашнего концерта". |
| Then she went to America to her children... and she promised my mother to send her niece. | Потом дети вызвали её в Америку. Вот Кармелла и обещала маме прислать свою племянницу. |
| Then within merely nine years, the female Wo ruler Himiko sent four ambassadors to the Wei court (220-265) in 238,243, 245, and 247 respectively. | А вот правительница во Химико за девять лет отослала четверых послов к вэйскому двору (220-265) - в 238,243, 245 и 247 годах. |
| Then all of a sudden he's down in London schmoozing the only lawyer he knows? | И вот он вдруг появляется в Лондоне и болтает с единственным знакомым адвокатом? |
| Then I guess it's a good thing that just came in the mail for me. | Тогда, думаю, тебя обрадует, что мне только что пришло вот это. |
| Then over here, this is the Eiffel tower, right? | А вот это у нас - Эйфелева башня. |