Примеры в контексте "Then - Вот"

Примеры: Then - Вот
Here's the consequence of the fine business you did then! И вот последствия того дела.
Okay, well, then, there you go. Хорошо, ну вот.
Here's our ladies, then. А вот и наши дамы.
Here you are, then, son. Вот ты где, сынок.
There we are then. А вот и мы.
He fakes the symptoms for ADHD, then he gets a prescription for dextroamphetamines from all of them. Симулирует симптомы синдрома дефицита внимания и гиперактивности, вот как он получил рецепты на декстроамфетамин, причем от каждого.
So then there's also my favorite example of suspended is Sea-Monkeys. Вот еще один из моих любимых примеров состояния анабиоза.
But then, one day whilst grading papers, life sent him a whammy. И вот в один прекрасный день Жизнь, полная сюрпризов, такое поднесла ему... Вобщем, её звали Лиза.
It was better to have a taxi then. Черт, вот невезенье! Никогда бы взял это такси, если б...
These, then, are the observations I wished to make at the start of this presidency. Вот те замечания, которые я намеревался сделать в начале своего председательства.
From the Caribbean and Mediterranean seas to the Atlantic, Indian and Pacific Oceans, this, then, is our constituency. От Карибского и Средиземного морей до Атлантического, Индийского и Тихого океанов - вот наш географический охват.
Drink this then I'll take a look at you. Вот. Выпей это, а потом я осмотрю тебя.
We play that across the Tri-Galactic for two weeks, then introduce this. Мы будем показывать это по всей Три-Галактике две недели, а потом выпустим вот это.
She first stiffens, then let go. И вот она уже вся обмерла, а потом отдалась.
So here we are, then, as promised. Что ж, вот вам обещанный приз - один флакон Феликс Фелицис.
Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies. Вот то, что делает старших полезными в традиционных обществах.
But then we turned around, and this is where things get interesting. Но мы повернули назад, и вот тут начинается самое интересное.
Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point. Предположим, что Ваши предположения верны,... то следующая катастрофа должна произойти вот в этом месте? Да.
I then became these, my odorifics. А потом я помешалась на... этих вот, Запахотиках.
Remove these cannon first, then attack the larger placements at speed. Сначала уничтожаются вот эти противокосмические орудия, потом наносится удар на скорости по большим скоплениям войск.
All right, this is how it's going to work, then. Хорошо, вот как мы поступим.
Now then, here is what you were promised. И вот то, что было обещано.
Mayan, Sumerian, Babylonian, that's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. Майя, Шумерские, Вавилонские, вот в конце Гавайские и далее Месопотамские.
Don Ignacio bragged then about his conquests and he could indeed. Вот так дон Игнасио прославился в качестве героя-любовника. И все это правда.
He then makes his way to the nearest city - Drexciya. Вот и теперь он выступил в поход, по дороге устрашая жителей своих свежих приобретений.