Now then, I'd like to explore a seldom spoken of condition, that plagues over 40 percent of all straight men. |
Так вот, я хотел бы затронуть редко обсуждаемое заболевание, которое поражает более 40 процентов всех мужчин-натуралов. |
I thought they came from the Durslar, but then I saw this. |
Я думала, что так и надо, пока не увидела вот это. |
You are a back if somebody lied under an oath without it, then they dot the communists. |
Вот уж кто лгал и под присягой и без неё, так это коммунисты. |
Look, if the doctors won't do anything, then we'll have to. That's all. |
Послушай, если доктора бессильны, придётся постараться нам, вот и всё. |
When you're willing to give me the time of day again, then we'll talk. |
Когда ты соблаговолишь снова здороваться со мной, вот тогда и поговорим. |
I love Your Majesty, and if I represent the people, then you have your answer. |
И если я представляю народ, то вот вам и ответ. |
This all looks the same, then there's this bit over here which is incredibly complicated. |
Всё это выглядит одинаково, а вот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный. |
And here, then back to here, and cast... |
Вот так, потом вот так, и - сразу закидываешь. |
If or when that happens, you will want to stand behind me, like so, then I simply enter the sequence... |
Если, или когда это случится, вам лучше бы стоять за мной, вот так, затем я введу последовательность чисел... |
If the Y axis represents la's human population, then this is the point where there are no more people. |
Если на оси игрек численность населения, тогда вот в этой точке людей больше нет. |
I actually went a couple semesters, but then my family had some money problems, and, well, nine years later, I'm still wearing tassels. |
Я даже закончила пару семестров, но потом у моей семьи начались проблемы с деньгами, и вот, девять лет прошло, а я все еще ношу одежду с кисточками. |
Now if that in't a gift from the beyond, then I would be more'n pleased to know what is. |
Так вот, если это не подарок оттуда, то я был бы очень рад узнать, что это. |
If that's what it took to win you, then that's what Charlie would become. |
Если это надо, чтобы вернуть тебя обратно, тогда вот каким должен стать Чарли. |
First, that earthquake struck, then it got super-cold in here, and now this. |
Сначала толчок землятресения, затем он стал супер холодным, а теперь вот это. |
Okay, then obviously it wasn't you. |
Вот видишь, это точно была не ты. |
Well, strap in for this one then, Tulip. |
Тогда послушай вот эту, Лютик. |
Why don't you follow it for a change then? |
Вот и прими это, для разнообразия. |
Except, if that is the case... then, there's a small problem. |
Вот только, если дело в этом есть небольшая проблема. |
But this, this will annoy you then. |
Но вот... вот что тебя доведет. |
Here's an invitation to Donna's birthday party. 'Cause maybe then I'd like it. |
Вот приглашение на день рождения Донны потому что я не против. |
Good, then don't talk to me about when you're ready. |
Отлично. Вот и давай. Да-да. |
If we're still playing by the rules, then this is what I want to try. |
Если мы всё ещё играем по правилам, вот то, что я хочу попробовать. |
right. so then I said to the limo driver, |
И вот я говорю водителю лимузина: |
Is that what you two do, then? |
Так вот чем вы вместе занимаетесь? |
So there we are, then - the world's most iconic taxis, each poised and ready to defend the honour of its country. |
Вот так, теперь - самые известные в мире такси, каждый собран и готов защищать честь своей страны. |