Примеры в контексте "Then - Вот"

Примеры: Then - Вот
Now then, I'd like to explore a seldom spoken of condition, that plagues over 40 percent of all straight men. Так вот, я хотел бы затронуть редко обсуждаемое заболевание, которое поражает более 40 процентов всех мужчин-натуралов.
I thought they came from the Durslar, but then I saw this. Я думала, что так и надо, пока не увидела вот это.
You are a back if somebody lied under an oath without it, then they dot the communists. Вот уж кто лгал и под присягой и без неё, так это коммунисты.
Look, if the doctors won't do anything, then we'll have to. That's all. Послушай, если доктора бессильны, придётся постараться нам, вот и всё.
When you're willing to give me the time of day again, then we'll talk. Когда ты соблаговолишь снова здороваться со мной, вот тогда и поговорим.
I love Your Majesty, and if I represent the people, then you have your answer. И если я представляю народ, то вот вам и ответ.
This all looks the same, then there's this bit over here which is incredibly complicated. Всё это выглядит одинаково, а вот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
And here, then back to here, and cast... Вот так, потом вот так, и - сразу закидываешь.
If or when that happens, you will want to stand behind me, like so, then I simply enter the sequence... Если, или когда это случится, вам лучше бы стоять за мной, вот так, затем я введу последовательность чисел...
If the Y axis represents la's human population, then this is the point where there are no more people. Если на оси игрек численность населения, тогда вот в этой точке людей больше нет.
I actually went a couple semesters, but then my family had some money problems, and, well, nine years later, I'm still wearing tassels. Я даже закончила пару семестров, но потом у моей семьи начались проблемы с деньгами, и вот, девять лет прошло, а я все еще ношу одежду с кисточками.
Now if that in't a gift from the beyond, then I would be more'n pleased to know what is. Так вот, если это не подарок оттуда, то я был бы очень рад узнать, что это.
If that's what it took to win you, then that's what Charlie would become. Если это надо, чтобы вернуть тебя обратно, тогда вот каким должен стать Чарли.
First, that earthquake struck, then it got super-cold in here, and now this. Сначала толчок землятресения, затем он стал супер холодным, а теперь вот это.
Okay, then obviously it wasn't you. Вот видишь, это точно была не ты.
Well, strap in for this one then, Tulip. Тогда послушай вот эту, Лютик.
Why don't you follow it for a change then? Вот и прими это, для разнообразия.
Except, if that is the case... then, there's a small problem. Вот только, если дело в этом есть небольшая проблема.
But this, this will annoy you then. Но вот... вот что тебя доведет.
Here's an invitation to Donna's birthday party. 'Cause maybe then I'd like it. Вот приглашение на день рождения Донны потому что я не против.
Good, then don't talk to me about when you're ready. Отлично. Вот и давай. Да-да.
If we're still playing by the rules, then this is what I want to try. Если мы всё ещё играем по правилам, вот то, что я хочу попробовать.
right. so then I said to the limo driver, И вот я говорю водителю лимузина:
Is that what you two do, then? Так вот чем вы вместе занимаетесь?
So there we are, then - the world's most iconic taxis, each poised and ready to defend the honour of its country. Вот так, теперь - самые известные в мире такси, каждый собран и готов защищать честь своей страны.