Well, I tell you what, if you can make it a glass of wine, then I'm in. |
Ну, вот что могу сказать, если у вас найдется бокал вина, то я с радостью. |
If we just turn the pool table sideways like that, then we get a whole another row of the pews in right there. |
Если мы повернем этот бильярдный стол вот так, тогда мы сможем поставить прямо сюда еще целый ряд сидений. |
That's "and all that" then. |
Вот "и всё такое" тогда. |
I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. |
Вот если бы я был боксером, как они, моя жизнь не была бы отстойной. |
Chow, then bed, you'll be fine. |
Вот тебе белье, я сама стирала. |
I guess, then, I'll check it out. |
Ну вот, я и говорю, посмотрим. |
I struggled to stay away but then... |
Я долго думал, идти не идти, и вот... |
All right, then, here's an aerial view. |
Ну, хорошо, вот вид сверху. |
Well, let's take a look at this, then. |
Вот это примерный общий план ипподрома. |
If someone finds those bottles and says, "We found them," then I will believe that all of this really happened. |
Если кто-то их найдёт и скажет: "Мы нашли их!", вот тогда я поверю, что это действительно произошло. |
That's why I don't talk about my diagnosis, because then it becomes who I am. |
Вот почему я не говорю о своём диагнозе, чтобы обо мне не судили только по нему. |
Well, then you got your work cut out for you. |
Вот ты и понял свою работу. |
As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. |
Как только компьютеры стали игрушками, когда дети могли приходить домой и играть ими, вот тогда индустрия тронулась с места. |
From then on, pablo has a straight run on the a3 Until he meets the south circular at battersea here. |
Отсюда у Пабло прямой отрезок пути по дороге АЗ, пока он не достигнет Бэттерси вот здесь. |
Well, if I had them taken out, then I wouldn't be able to do this. |
Но ведь если я их сниму, то не смогу делать вот так. |
All right, then let me ask you this. |
Ладно. Ладно, тогда скажите вот что... |
I mean, most guys would be uncomfortable being... used like this, but if you're not, then no one's getting hurt. |
Я имею ввиду, большинству парней было бы неудобно быть... использованным вот так, но если тебе нет, тогда никто не пострадает. |
All right, then what did that? |
Кто же тогда сделал вот это? |
See it then be it, right? |
Вот увидишь, всё будет как надо. |
I'll drag him off and we'll end up at home together, then. |
Вот заберу его, и поедем ко мне потом. |
Got a hold of this, planned to give it to her when she had the time to visit, but then... |
Добыл вот это, собирался отдать ей в следующий её визит, но потом... |
A couple more years of this and... then I can have whatever life I want. |
Еще пара лет вот так, и я смогу вести любую жизнь. |
This is the way you greet colleagues then? |
Это вот так вы приветствуете коллег? |
So just then- so just then I hear 5 shots go off from the guy next to me. |
И вот... я слышу как мой сосед делает пять выстрелов. |
Anyway... then a few days later, I get hit by a car. |
Без обид ничего страшного ну так вот... |