(Note: The report indicates that the measurement of explosion limits is technically possible in comparison to the cross-sensitivity issues with toxic substances.) |
(Примечание: В докладе указано, что измерения пределов взрываемости технически осуществимы в сравнении с проблемами перекрестной чувствительности к токсичным веществам.) |
For existing and new animal housing for other livestock categories than those listed in paragraphs 6 to 11, a Party shall use low-emission housing systems, as far as it considers them technically and economically feasible. |
Для существующих и новых помещений для содержания других категорий животных, помимо тех, которые указаны в пунктах 6-11, Сторона использует системы содержания животных, обеспечивающие низкий уровень выбросов, в той мере, в какой она считает их технически и экономически реализуемыми. |
And yet, contrary to the State party's statement in its written replies, several NGOs had reported that it was technically impossible to film in real time the living conditions and treatment of incommunicado detainees throughout their imprisonment. |
Вместе с тем в отличие от того, что сообщается Испанией в ее письменных ответах, несколько НПО подчеркнули, что фиксировать на пленке в режиме реального времени условия жизни лиц, содержащихся в режиме строгой изоляции, и обращение с ними в течение всего срока заключения технически невозможно. |
These exemptions generally apply only to uses that are necessary, or very important to, the economy, national security or public health of a party, and are intended to allow such uses only until technically and economically viable alternatives are available. |
Как правило, эти исключения распространяются лишь на виды применения, необходимые или очень важные для экономики, национальной безопасности или общественного здравоохранения Стороны, и предполагают разрешение таких видов применения лишь до тех пор, пока не появятся технически и экономически жизнеспособные альтернативы. |
And I came back to measure what we technically call the half-lifetime of Coke - how long does it last in the refrigerators? |
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике? |
On the positive side, in 2007 - 2008 registration was pending in Australia and the United States for a key alternative, methyl iodide, considered to be a one-to-one replacement for methyl bromide and to be technically suitable for several of the remaining pre-plant soil uses. |
С положительной стороны, в Австралии и в Соединенных Штатах на период 2007-2008 годов ожидается регистрация одного из основных альтернативных веществ, йодистого метила, которое считается полноценным заменителем бромистого метила, технически пригодным для нескольких оставшихся видов применения для обработки почвы перед посевом. |
Does this technically count as nepotism - you hiring McQuaid to provide information on the FSB? |
Технически это может сойти за кумовство... нанять Маккуэйд Секьюрити, чтобы собрать информацию на ФСБ? |
For existing very large lagoons, ammonia emission reductions of 40 per cent should be achieved, as far as the Party considers it technically and economically feasible.] |
В отношении существующих крупных жижехранилищ Сторона должна обеспечивать сокращение выбросов аммиака на 40% по сравнению с базовыми значениями, приведенными в Руководящем документе, в той мере, в какой она считает это технически и экономически осуществимым.] |
When they leave central reception facilities and look for permanent housing they are regarded as "technically homeless" on the housing market and as such enjoy some priority in the allocation of housing. |
После того как они покидают центр по размещению беженцев и просителей убежища и приступают к поиску постоянного жилья, они рассматриваются на рынке жилья как "технически бездомные" и в качестве таковых пользуются при получении жилья определенными преимуществами. |
It is technically and economically feasible in both Article 5 and non-Article 5 countries: |
В странах, как действующих, так и не действующих в рамках статьи 5, технически и экономически реально: |
Technically you're not! |
Ну, технически это не так! |
Technically, we are. |
Технически, мы все еще женаты. |
Technically we're co-headlining. |
Ну, технически это наш совместный тур. |
Technically never been alive. |
Технически никогда и не было живым. |
Technically we're co-headlining. |
Технически, мы с ним на равных. |
Technically, he followed this. |
Ну, технически, он следует за этим. |
Technically I'm enrolled. |
Технически, я являюсь студентом, да. |
Technically, my body. |
Вообще-то, технически, мое тело. |
Technically, not illegal. |
Технически - это в рамках закона. |
Technically speaking, maybe. |
Ковальский? - Технически - возможно. |
Technically, I could veto. |
Технически, я мог бы наложить вето. |
Well, technically, you can't really be canceled if you haven't aired. |
Ну, технически нельзя закрыться, если не было показа |
For example, that situation may arise where a subsidiary company is registered in a sponsoring State but depends financially and technically on a parent company which is not registered in the sponsoring State. |
Например, может возникнуть случай, когда дочерняя компания зарегистрирована в поручающемся государстве, но финансово и технически зависит от материнской компании, которая в этом государстве не зарегистрирована. |
2.18. Technically permissible maximum axle mass means that part of the technically permissible maximum mass of the vehicle, declared by the manufacturer, which results in the vertical force at the road surface in the contact area on the wheel/wheels of an axle. |
2.18 под технически допустимой максимальной массой, приходящейся на ось подразумевается та часть технически допустимой максимальной массы транспортного средства, заявленной заводом-изготовителем, которая проявляется в вертикальной нагрузке в зоне соприкосновения колеса/колес оси с поверхностью дороги. |
Technically we're rubber tramps. |
Вот мы, технически, резиновые бродяги. |