Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Технически

Примеры в контексте "Technically - Технически"

Примеры: Technically - Технически
In sum, public result must be understood as the final outcome of a democratic and technically sound causal process, appreciated by citizens who register that the state of an unwanted or unacceptable social situation has actually changed, and that democratic political values are endorsed as well. В целом, под результатом общегосударственной деятельности надо понимать конечный итог демократического и технически обоснованного причинно обусловленного процесса, признаваемый гражданами, которые отмечают, что та или иная нежелательная или неприемлемая социальная ситуация действительно изменилась и что демократические политические ценности также поддерживаются.
It was technically appropriate not to include them in that list since the Red Cross and Red Crescent Movement made its offer of support to the national society of the affected State, not to its Government. Технически целесообразно не включать их в данный перечень, поскольку Движение Красного Креста и Красного Полумесяца делает свои предложения об оказании помощи национальному обществу пострадавшего государства, а не его правительству.
The proposal to include a definition for LPG in 1.2.1 of RID/ADR was agreed unanimously; a consequential amendment for clarification of the assignment of LPG and the technically pure gases of that group, which are also distributed as such, was adopted as well. Предложение о включении определения СНГ в раздел 1.2.1 МПОГ/ ДОПОГ было принято единогласно; была также принята вытекающая из этого поправка, направленная на уточнение классификации СНГ и технически чистых газов этой группы, которые также распределяются в качестве таковых.
Currently - varying from country to country or even from company to company - both, mixtures and technically pure substances of LPG gases are assigned to all 5 UN numbers as shown in paragraph 6 above. В настоящее время разными странами или даже разными компаниями как смеси, так и технически чистые вещества, представляющие собой СНГ, относятся ко всем пяти номерам ООН, как показано в пункте 6 выше.
The draft resolution has also been technically updated, including the addition of one new footnoted preambular paragraph, from the consensus language adopted in the 2010 NPT action plan to reflect that essential development since the adoption of resolution 64/66. Этот проект резолюции тоже технически обновлен, в том числе путем включения в его преамбулу нового дополнительного пункта со сноской, взятого из консенсусной формулировки принятого Конференцией по ДНЯО плана действий, с тем чтобы отразить в нем это исключительно важное событие, произошедшее после принятия резолюции 64/66.
Effective protection of the right to counsel requires the existence of a legal assistance model, whatever this model might be, to ensure the performance of defence counsels in an independent, free and technically qualified manner. Эффективная защита права на адвоката требует существования модели оказания юридической помощи, какой бы эта модель не была, для обеспечения деятельности адвоката защиты на независимой, свободной и технически квалифицированной основе.
At facilitating jointly and under their respective mandates the implementation and deployment of technically and economically feasible phytosanitary measures, including physico-chemical treatments, as alternatives to current uses of methyl bromide; Ь) на содействие совместному, а также в рамках их соответствующих мандатов, осуществлению и распространению технически и экономически осуществимых фитосанитарных мер, в том числе физико-химической обработки, в качестве альтернатив нынешним видам применения бромистого метила;
(a) Improved quality of support and servicing for the Commission on Population and Development, including the provision of timely, relevant, technically sound and policy-oriented documentation for its work а) Повышение качества поддержки и обслуживания Комиссии по народонаселению и развитию, включая представление своевременной, актуальной, технически обоснованной и ориентированной на вопросы политики документации для ее работы
Although the teams are located in the regions, the geographical division directors at headquarters manage and direct the teams, which are linked technically to the Technical Support Division. Несмотря на то, что группы располагаются в регионах, директора географических отделов в штаб-квартире руководят и направляют деятельность этих групп, которые технически привязаны к Отделу технической поддержки.
encouraged contracting parties to promote best fumigation practices, recapture technology and development and use of alternatives to methyl bromide in phytosanitary measures where this is technically and economically feasible. призвал договаривающиеся стороны распространять передовую практику в области фумигации, технологии улавливания и разработки и использования альтернатив бромистому метилу в рамках фитосанитарных мер, когда это технически и экономически осуществимо .
A final step would address capacity-building, which could include joint ventures for expensive and technically demanding scientific research open to qualified researchers and students from many countries, and notably from those in the developing world. Последним шагом было бы укрепление потенциала, что могло бы включать в себя создание совместных предприятий для проведения дорогостоящей и технически сложной научно-исследовательской работы, доступной для квалифицированных исследователей и студентов из многих стран, и в первую очередь из развивающихся стран.
Cranfield University concluded that the clearance of mines from all mined areas would be challenging, but technically possible and estimated that the task would take a minimum of 10 years subject to the outcome of the trial. Крэнфильдский университет заключил, что расчистка мин во всех минных районах будет проблематичным, но технически возможным делом, и подсчитал, что эта задача заняла бы как минимум 10 лет в зависимости от исхода испытания.
With regard to the requirements of that decision, UNEP circulated to Governments and to intergovernmental and non-governmental organizations a call for information and an invitation to support, both financially and technically, implementation of the decision. Что касается требований, установленных в этом решении, то ЮНЕП направила правительствам и межправительственным и неправительственным организациям призыв предоставить соответствующую информацию и предложила им финансово и технически поддержать деятельность по выполнению этого решения.
I make too many jokes, I've never been in a serious I'm not technically a "doctor." Ведь я слишком много шучу, у меня никогда не было серьёзных отношений... и технически я никакой не доктор.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
You know, this is a company picnic. So, technically, that is a company injury, you know. Это ведь пикник компании, так что, технически, это производственная травма.
It was one mistake, which wasn't even a mistake technically, Это была 1 ошибка, которая технически даже не была ошибкой.
Well, technically, we met six months ago, but he didn't ask me out till last month, so our official one-month anniversary Ну, технически, мы встретились 6 месяцев назад, но он не просил меня вплоть до последнего месяца, так что наша официальная месячная годовщина
In this sense, good governance means the same as a governance process which proves to be respectful of the rule of law and democratic institutions and to be technically competent to produce the expected results of public value. В этом смысле «благое» управление означает то же самое, что и процесс управления, уважающий верховенство права и демократические институты и являющийся технически компетентным для достижения ожидаемых результатов общегосударственной значимости.
(o) Encourage States concerned, on a voluntary basis, to further minimize highly enriched uranium in stocks and in civilian use, where technically and economically feasible; о) поощрять соответствующие государства к тому, чтобы они на добровольной основе прилагали усилия к дальнейшему сокращению запасов высокообогащенного урана и масштабов его использования в гражданской сфере, где это технически осуществимо и экономически возможно;
I would still say it was nice, but, in this case, technically, no, they don't since they are leading the investigation. Ну, даже если и должны, то я всё равно бы назвала это милым, но в этом деле, технически, они не должны, ведь это их расследование.
I mean, I guess, technically, I was thinking. да, технически, Я думала.
I mean, she's the last woman on the face of the earth, so technically she's the one. Конечно, она последняя женщина на земле, так что технически она единственная.
(c) If the General Assembly decided that such additional measures were necessary, it would be technically possible to implement them in the post adjustment system on the basis of the margin management arrangements already in place. с) в случае принятия Генеральной Ассамблеей решения о том, что такие дополнительные меры необходимы, их можно будет технически осуществить в рамках системы коррективов по месту службы на основе уже существующего механизма регулирования размеров разницы.
In the case of assessment reports and synthesis reports, report co-chairs, coordinating lead authors, lead authors, reviewers and review editors of chapter teams are required to deliver technically and scientifically balanced assessments. В случае докладов по оценке и сводных докладов от сопредседателей подготовки доклада, ведущих авторов-координаторов, ведущих авторов, рецензентов и редакторов-рецензентов групп по главам требуется подготовка технически и научно сбалансированных оценок.