Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Технически

Примеры в контексте "Technically - Технически"

Примеры: Technically - Технически
By May 2007 engineering firm Arup informed the municipal authorities that the structure was technically unfeasible as designed, given that a number of structural assumptions had not been tested and the design appeared to violate the limitations of known materials. К маю 2007 года Arup проинформировала городские власти, что проект конструкции технически невыполним, сообщив, что некоторое количество конструктивных допущений не были предварительно опробованы и что нарушаются технические ограничения определённых материалов.
Unconventional policies that aim at weakening the exchange rate are technically possible even at zero interest rates, and they are quite likely to be effective at the level of individual countries. Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран.
The Game Boy Color hardware is technically incapable of rendering the 3D graphics used in the other versions, so the game was instead based on abbreviated tracks using an overhead 2D view. Аппаратное обеспечение Game Boy Color технически неспособно воспроизводить трёхмерную графику, использованную в прочих версиях, и поэтому была сделана двухмерная игра с видом сверху на более упрощенных трассах.
You made a peach pie? Well, actually, you made it at the diner, which is technically your home, but I paid for it, I swear. Ну, вообще-то, ты испек его в закусочной, которая технически является твоим домом.
The United States initiated consultations among the five permanent members of the United Nations Security Council and others on unblocking FMCT negotiations in the Conference and to prepare our own countries for what certainly will be a prolonged and technically challenging negotiation. Соединенные Штаты инициировали консультации между пятеркой ядерных держав и другими на предмет разблокирования переговоров по ДЗПРМ на Конференции по разоружению и подготовки наших стран к переговорам, которые определенно станут затяжным и технически каверзным делом.
Russian historians A.Vinogradov and D. Beletsky believe that the church was built by a local builders, who repeated a known pattern, but they were technically better trained than previous builders and could freely interpret the chosen form. А.Ю. Виноградов и Д.В. Белецкий полагают, что храм построила местная артель, повторяющая престижный образец, но технически лучше обученная и свободно трактовавшая выбранную форму.
Larger amounts, in some instances up to several hundred million dollars, were also donated to Colombia and continued to be provided either directly or through loans and access to credit lines, but technically fell outside the framework of Plan Colombia. Более крупные суммы в несколько сотен миллионов были перечислены в формате кредитов и кредитных линий для социальных и экономическсих программ, технически не относясь к плану «Колумбия».
Physically strong yet technically adept, Sieloff soon got the attention of German national team coach Sepp Herberger, who first called him up for a 1964 friendly against Finland in Helsinki. Физически крепкий, прекрасно оснащенный технически, Зилофф попал в поле зрения тренера немецкой национальной команды, который вызвал игрока в 1964 году на товарищескую игру против Финляндии в Хельсинки.
A micelle is a monolayer, and the phospholipid lipid bilayer structure of biological membranes is technically two monolayers. Мицелла является монослоем, а фосфолипид жидкого слоя клеточной мембраны технически является двумя монослоями.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't have the pleasure of beating you two bouts to one. Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Having established a factory in St. Petersburg, he began producing lighter cannons, which were installed with breech (the Krupp system), technically outdating the Perm cannon. Основав завод в Санкт-Петербурге, он начал производство более лёгких орудий, которые заряжались с казённой части, и пермская царь-пушка технически устарела.
Well, technically it's a multi-spectrum, violet laser-enhanced scanner that detects molecular schisms in the 600 mega-volt range, but I figured "Super Light" was easier to say. Технически, это многоспектральный ультрафиолетовый лазер, который выявляет молекулярные разделения в пределах 600 мега-вольт, но я подумал, что "супер-свет" произносить проще.
The representative of OICA recalled that the implementation of the provisions of ADR 2001 relating to electrical equipment had not been technically possible for all components which were permanently energized such as tachograph speed sensors. Представитель МОПАП напомнил, что технически невозможно применять положения варианта ДОПОГ 2001 года, касающиеся электрооборудования, ко всем элементам, находящимся под напряжением, например к датчикам скорости хронотахографов.
Well, it's technically true that there is a link between the chemicals and illness, but the risk is miniscule in any well-regulated country. Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания.
It stressed that it would not be technically possible for it to upgrade the existing installations or build new ones only to tackle such a small amount of emissions. Она подчеркнула, что для нее технически невозможно усовершенствовать существующие установки или построить новые в целях борьбы с таким небольшим объемом выбросов.
Another, however, said that there was a lack of technically and economically viable alternatives to the use of mercury in chlor-alkali production plants in his country, and that an allowableuse exemption would be needed. Однако другой представитель заявил, что в его стране отсутствуют технически и экономически приемлемые альтернативы применению ртути на предприятиях по производству хлорщелочи и что потребуются исключения в отношении разрешенных видов применения.
Auditors that carry out business diagnostics and the company audits should be comprised of technically competent professionals from purchaser companies working in conjunction with experts from private sector associations, industry federations, etc. Аудиторами, проводящими бизнес-диагностику и проверки компаний, должны быть технически компетентные профессионалы из закупающих компаний, действующие совместно с экспертами из ассоциаций частного сектора, отраслевых федераций и т.д.
The present report has given some examples of UNAMA's strengthened role in aid coordination, a role that aims to catalyse Afghan and international partners so that donor decisions in each sector are made on the basis of technically sound and Afghan-owned sectoral strategies. Эта роль направлена на активизацию деятельности афганских и международных партнеров, с тем чтобы решения доноров в каждом секторе принимались на основе технически обоснованных секторальных стратегий, ответственность за осуществление которых несут сами афганцы.
So technically, I wasn't cheating on the man I loved, I was falling in love with the man I loved. Так что технически я не изменяла любимому мужчине, я влюблялась в мужчину, которого люблю.
The performers present it as one big magic trick, so it technically doesn't go against the code of Swabia, but in situations like this, it's recommended that local wesen perform a sort of intervention. Артисты преподносят это как волшебный трюк, поэтому технически это не противоречит кодексу Швабии, но в ситуации подобной этой, местным существам рекомендуется некоим образом вмешаться.
In particular, several representatives were concerned at the lack of availability of alternatives to HFCs, saying that until technically viable, cost-effective and safe alternatives became more widely available it was premature to discuss proposals to amend the Protocol. В частности, ряд представителей выразили обеспокоенность отсутствием альтернатив ГФУ, заявив, что до тех пор, пока технически жизнеспособные, рентабельные и безопасные альтернативы не будут иметься в широком доступе, преждевременно обсуждать предложения о внесении поправок в Протокол.
The representative of another environmental non-governmental organization said that many low-GWP solutions that were technically proven and economically viable were already being commercialized by companies in Article 5 parties, with both energy efficiency and climate benefits. Представитель другой природоохранной неправительственной организации заявил, что многие технически проверенные и экономически обоснованные решения с низким ПГП уже коммерциализируются компаниями в странах, действующих в рамках статьи 5, одновременно демонстрируя энергоэффективность и положительные результаты для климата.
For all EEE materials and components presently using Deca-BDE, technically acceptable alternatives are available on the market. Для всех электротехнических и электронных материалов и компнентов, использующих в настоящее время декаБДЭ, на рынке в настоящее время имеются технически приемлемые заменители.
Arguments against the panel included that it would be impossible for it to technically represent the myriad of disciplines that would need to be consulted regarding global environmental change. Доводы, высказанные против создания такой группы, включали в себя следующее: такая группа технически не сможет охватить множество дисциплин, которые потребуются для анализа глобальных экологических изменений.
The IADC guidelines were solid, technically based measures that any nation could adopt as part of its space activities; the development of voluntary guidelines within COPUOUS was, of course, also useful. Руководящие принципы МККМ представляют собой надежные технически обоснованные меры, которыми любая страна может руководствоваться в своей космической деятельности; разумеется, разработка добровольных принципов в рамках КОПУОС также является полезной.