Примеры в контексте "Technically - По сути"

Примеры: Technically - По сути
Only because technically half are yours. Только потому, что по сути, половина была твоя.
Although, technically, I'd consider Tavra a suicide. Хотя, по сути, Тавра покончил жизнь самоубийством.
Because technically, it's the weapon of interest in two separate cases. Ведь, по сути, это орудие фигурирует в двух разных делах.
So technically, it's still on you. Так что, по сути, ты виноват.
Well, technically, death by bear is still in the books in this county. Ну, по сути, в этом округе ещё числится медвежья казнь.
Well, technically, I only stayed here for six months, but I've been the owner for years. По сути, я жил тут полгода, хотя дом принадлежит мне уже давно.
What was posted was not what I intended and technically not what I wrote. То, что выложили, - не то, как я все планировала, и по сути не то, что я писала.
Or, or, or, technically I sent her a text, but she's not to know. Или, или, или, по сути, я отправил ей СМС, но она этого не знает.
Who badly wanted to win the garden competition and whose garden, technically, wasn't sabotaged? Кто очень хотел победить в садовом конкурсе и чей сад, по сути, остался в целости и сохранности?
Now, Tessa, you may as well just forget you saw any of that, 'cause you and I weren't supposed to be in the city, so technically, we didn't see anything, right? Так, Тесса, теперь ты должна забыть то, что видела, так как предполагалось, что мы не поедем в город, и по сути дела, мы ничего не видели, так?
Technically, we weren't even fostering when you came to Idyllwild. По сути, мы не были твоей приемной семьей, когда ты приехала в Айдиллуайлд.
Technically, I didn't see any of the actual voyage to Poundtown. По сути я не видела, что конкретно там происходило.
Technically, yes, but I'm also the richest Miller in the history of our family. По сути, да, но я также самый богатый Миллер в истории нашей семьи.
Technically speaking, it's evidence, okay? По сути, это ведь улики?
That is technically true. Ну, по сути, ты прав.
Well, yes, technically. По сути, да.
Well, technically, yes. По сути, да.
I normally wouldn't allow it, but technically, it's legal and I've been advised by my life coach to say yes more... so yes. Обычно я бы такого не разрешила, но по сути, это законно, и мой лайф-коуч советовал мне чаще говорить "да", так что "да".
Technically, that's obstruction of justice. По сути это препятствие правосудию.
You know Salisbury steak is technically a hamburger in the shape of a steak. Знаешь, бифштекс по сути есть гамбургером в форме стейка.
His first professional fight (albeit technically an exhibition) was on the show. Фактически первый его настоящий бой (хоть по сути и показательный) состоялся уже на шоу.
At the same time, maintaining the status quo could technically lead the Agency into bankruptcy. Вместе с тем сохранить нынешнее положение, по сути дела, означало бы довести Агентство до банкротства.
Although Ripheus would also technically be a pagan, he is in Heaven for the virtues he exhibited. Хотя Рифей также по сути был бы язычником, он на небесах благодаря добродетелям, которые он проявил.
Leaving aside the question of the appropriateness of this provision, it is a fact that only a few technically advanced countries posses such means. Не говоря уж об уместности такого положения, такими средствами, по сути дела, располагают лишь несколько технически передовых стран.
Drummond was technically a British subject, but in substance, a French subject, domiciled (at the time of seizure) in France, with all the marks and attributes of French character... «Драммонд технически являлся британским подданным, однако по сути был гражданином Франции, домицилированным (в момент экспроприации) во Франции, со всеми проявлениями и атрибутами французского характера...