Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Технически

Примеры в контексте "Technically - Технически"

Примеры: Technically - Технически
Well, technically, he said "love you." Ну, технически он сказал "люблю тебя".
I didn't bribe anybody, technically, I didn't. Я никого не подкупал, технически, не подкупал.
I mean, younger you isn't married yet, so technically it's not cheating. То есть юный вы ещё не женат, так что технически это не измена.
Well, technically, it was only 13 hours since the maid found Paul's body. Ну, технически, это было за 13 часов, считая от времени, когда обнаружили тело Пола.
One factor limiting crop substitution activities in the Amazon subregion and the highlands is the unavailability of technically and economically viable crops to substitute for illicit crops. Одним из факторов, сдерживающих деятельность по замещению культур в субрегионе реки Амазонки и в высокогорных районах, является отсутствие технически и экономически рентабельных культур для замещения незаконных культур.
A major constraint to promoting diversification is a lack of technically and economically viable diversification projects. Одной из основных трудностей на пути обеспечения диверсификации является отсутствие технически и экономически реализуемых проектов диверсификации.
I guess, technically speaking, I'm an intern, at the moment, but I've been taking initiatives at a high level. Думаю, технически выражаясь, я пока интерн, но я проявляю инициативу на высоком уровне.
A balance must be found between what is technically necessary to make OSI credible and what is politically acceptable. И надо найти баланс между тем, что технически необходимо для убедительности ИНМ, и тем, что политически приемлемо.
I didn't flash on anything, technically. Я... по правде говоря, технически у меня не было "вспышки."
Yes, well, technically, if you have cement shoes, Да, чисто технически, если на тебе бетонные ботинки
He wondered whether methodologies were always applied in a purely objective and technically consistent way, or whether their complexities were sometimes used to disguise attempts to achieve predetermined outcomes. Он хотел бы знать, всегда ли методологии применяются абсолютно объективным и технически правильным путем или же их сложный характер используется иногда для сокрытия попыток достичь заранее определенных результатов.
The margin methodology was both appropriate and technically well-founded, and the Commission had consequently reaffirmed its recommendation to restore the desirable mid-point of 115. Методология исчисления разницы является и эффективной, и технически обоснованной, и поэтому Комиссия подтвердила свою рекомендацию по восстановлению размеров разницы на уровне желательной медианы 115.
I do not know if this is technically possible or if it has occurred before. Я не знаю, возможно ли это технически и использовалась ли такая практика в прошлом.
Since this analysis and identification is technically possible, the Special Rapporteur wonders why they have not been carried out. С учетом того, что проведение такого анализа и идентификации является технически осуществимым, Специальный докладчик хотела бы узнать причины, по которым они не были проведены.
By 10 October, the Permanent Election Commission had technically certified all 136 municipalities, and nearly all municipalities had held their first session. К 10 октября Временная избирательная комиссия технически удостоверила результаты выборов во все 136 муниципалитетов, и почти все муниципалитеты провели свои первые сессии.
This option may at least be technically and economically feasible for large printing installations with an annual solvent consumption of at least 500 Mg. Этот вариант может оказаться, по меньшей мере, технически и экономически приемлемым для крупных печатных установок, на которых ежегодно расходуется не менее 500 Мг растворителя.
When calculated according to paragraph 5.3.2., the mass on each axle of the vehicle shall not exceed the values of their respective technically permissible maximum values. 5.3.3 При проведении расчетов согласно пункту 5.3.2 масса, приходящаяся на каждую ось транспортного средства, не должна превышать значения соответствующих технически допустимых максимальных величин.
Power-driven vehicles other than those referred to in paragraph 6.2.1. must be loaded to the technically permissible maximum mass stated by the manufacturer. 6.2.2 Автотранспортные средства, не указанные в пункте 6.2.1, должны быть загружены до технически допустимой максимальной массы, обозначенной заводом-изготовителем.
Given the cross-over between these two categories, using only one regression to model the aggregate of the amounts claimed for each category was viewed as rational and technically sound. Ввиду частичного совпадения этих двух категорий использование только одной регрессии для моделирования совокупной величины сумм, заявленных по каждой категории, было сочтено разумным и технически верным.
(c) In many cases, full remediation of environmental reservoirs may not be technically or economically feasible or practical; с) во многих случаях полное восстановление экологических ресурсов может оказаться технически и экономически неосуществимым или практически невозможным мероприятием;
The aim of that Programme is to take appropriate measures that are economically justifiable and technically applicable to the characteristics of the Kozloduy nuclear power plant. Цель программы состоит в принятии соответствующих мер, которые были бы экономически оправданы и технически применимы к характеристикам Козлодуйской атомной электростанции.
Leaving aside the question of the appropriateness of this provision, it is a fact that only a few technically advanced countries posses such means. Не говоря уж об уместности такого положения, такими средствами, по сути дела, располагают лишь несколько технически передовых стран.
The extent to which that is, or might become, technically possible is a matter outside the scope of this study. Вопрос о том, в какой степени это является или могло бы быть технически возможным, выходит за рамки данного исследования.
The local authorities agreed that reconnection to the national grid is one of the most technically viable and economically cost-effective options to provide the north with a sustained electricity supply. Местные власти признали, что подсоединение к национальной электросети является одним из наиболее технически и экономически обоснованных способов снабжения севера страны на устойчивой основе электроэнергией.
Although it is technically difficult and costly to do so, it is still feasible to enhance Pacific connectivity. Сделать это технически трудно и стоит это не дешево, однако укреплять инфраструктуру связи между тихоокеанскими странами представляется целесообразным.