Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Техническом отношении

Примеры в контексте "Technically - Техническом отношении"

Примеры: Technically - Техническом отношении
Our defence forces are resisting the militarily and technically better-equipped enemy. Наши силы обороны оказывают сопротивление противнику, который превосходит нас в военном и техническом отношении.
The FMCT negotiations will deal with several issues which are either politically or technically very complex. На переговорах по ДЗПРМ будут рассматриваться несколько проблем, которые носят весьма сложный характер будь то в политическом или в техническом отношении.
Small arms, landmines and munitions are technically not weapons of mass destruction. В техническом отношении стрелковое оружие, наземные мины и боеприпасы не являются оружием массового уничтожения.
It also invited them to support, both financially and technically, implementation of the goals of the decision. Она также предложила им поддержать как в финансовом, так и техническом отношении деятельность по реализации целей, поставленных в этом решении.
The investment which has already been made, politically and technically, by members of the Conference should be consolidated. Следует консолидировать те инвестиции - как в политическом, так и в техническом отношении, - которые уже были произведены членами Конференции.
On the one hand, the great world institutions are technically multilateral. С одной стороны, важные международные институты в техническом отношении являются многосторонними.
Politically and technically, the United Nations has the wherewithal to enable it to play such a role. В политическом и техническом отношении Организация Объединенных Наций располагает всем необходимым для того, чтобы играть такую роль.
With the adoption of the 1988 Convention, a technically distinct responsibility was assigned to INCB under article 12 of that Convention. С принятием Конвенции 1988 года МККН, согласно статье 12, был наделен еще одной функцией, в техническом отношении отличной от предыдущих.
There are gaps in it, since the technically advanced countries can still improve their nuclear arsenals by means of laboratory experiments. В нем есть пробелы, ибо передовые в техническом отношении страны все еще могут совершенствовать свои ядерные арсеналы посредством лабораторных экспериментов.
Such systems, however, are technically more complicated and less reliable compared with PV-based systems. Такие установки, однако, в техническом отношении являются более сложными и менее надежными, чем фотоэлектрические установки.
Through these discussions, it became apparent that the FMCT negotiations would be highly intricate, both politically and technically. В результате этих дискуссий стало ясно, что переговоры по ДЗПРМ будут носить весьма замысловатый характер как в политическом, так и в техническом отношении.
The concept of the Proposal, he said, was technically adequate to the design requirements and characteristics of marine engines. Он отметил, что концепция данного предложения в техническом отношении адекватна требованиям к конструкции и характеристикам судовых двигателей.
The task is not simply technically difficult. Это не просто трудная задача в техническом отношении.
The technical competence of UNIDO staff is widely recognized and most interventions were found to be well planned technically. Техническая компетентность персонала ЮНИДО получила широкое признание, а большинство мероприятий оцениваются как тщательно спланированные в техническом отношении.
Article 9, paragraph 1 is technically contingent on the obligations under pillar I, and the adopted Directive 2003/4/EC on public access to environmental information. Выполнение пункта 1 статьи 9 в техническом отношении зависит от выполнения обязательств по основному блоку I и Директиве 2003/4/ЕС о доступе общественности к экологической информации.
The draft report catalogues commercially available, technically proven, environmentally sound and emerging alternatives to ozone-depleting substances in the four sectors of use of such substances. З. В проекте доклада приводится перечень имеющихся в коммерческом обороте, проверенных в техническом отношении, экологически безопасных и появляющихся альтернатив озоноразрушающим веществам в тех четырех секторах, в которых эти вещества применяются.
This involves a broad range of implementation functions, from recruiting specialized project personnel to often technically complex subcontracts and equipment purchases. В этом случае ЮНИДО необходимо выполнять многочисленные функции, связанные с осущест-влением, от набора специального персонала по проектам до заключения зачастую сложных в техническом отношении субподрядов и закупки оборудования.
In line with its mandate, the Task Force focused on providing the necessary background analyses to work out a technically well-founded proposal for a pan-European strategy. В соответствии со своим мандатом Целевая группа сосредоточила основное внимание на подготовке необходимого базового анализа для выработки хорошо обоснованного в техническом отношении предложения для общеевропейской стратегии.
He concluded that the technically complex ATS problem, with its potential for future expansion into developing countries, needed a global response and strong international commitment. В заключение эксперт сказал, что сложная в техническом отношении проблема САР, которая в будущем может распространиться на развивающиеся страны, требует принятия глобальных мер и твердой решимости со стороны международного сообщества.
In its short fifty years the country has evolved from an agrarian based economy to one of the most technically advanced urban-based economies. За свою короткую пятидесятилетнюю историю страна превратилась из преимущественно аграрной в одну из наиболее развитых в техническом отношении стран мира с урбанизированной экономикой.
After consultation with the steering committee, it submits proposals relating technically to the achievement of optimum safety in tunnels on a sustainable basis. После консультаций с комитетом управляющих она вносит различные предложения, которые в техническом отношении могут способствовать долгосрочному обеспечению оптимальной безопасности в туннелях.
Low-cost technologies that are technically simple and cheap to operate and maintain can be, in some contexts, an adequate substitute for more expensive large-scale water-borne sewerage systems. В некоторых случаях низкозатратные технологии - простые в техническом отношении и дешевые с точки зрения управления и эксплуатации - могут с успехом заменить более дорогие магистральные канализационные системы.
Option 2: ELV2, while technically demanding, pays greater attention to the costs of the measures for achieving reduction. Вариант 2: ПЗВ2, хотя и сложный в техническом отношении вариант, предусматривает уделение более пристального внимания вопросу о затратах, связанных с мерами по обеспечению сокращения выбросов.
The composition of a container block-train must be optimised technically so as to allow as much as possible the coverage of a daily distance of 1,000 km. Состав контейнерных маршрутных поездов необходимо оптимизировать в техническом отношении, с тем чтобы в максимально возможной степени обеспечить ежедневный пробег 1000 км.
The Group takes note of the proactive nature of the Ivorian authorities at all levels in moving forward to establish a system of controls and statistics to be technically compliant with Kimberley Process requirements. Группа отмечает инициативные действия ивуарийских властей на всех уровнях по созданию системы контроля и статистики, соответствующей в техническом отношении требованиям Кимберлийского процесса.