| The sound we heard was just, you'd just call it some general word, but technically it's not a Klaxon. | Звук, который мы слышали, можно называть его какими-то общепринятыми словами, но технически это не клаксон. |
| Well, actually, it-it kind of makes sense, you know, because technically, he's not my real father. | Вообще-то, в этом есть смысл, потому что, технически, он мне не отец. |
| Despite my terror, the cable buggy kept on chugging through what's technically Angolan airspace towards the beach. | Несмотря на мой ужас, багги продолжал пыхтеть, пробираясь через, технически, воздушное пространство Анголы, к пляжу. |
| Actually, I own a big chunk of this hospital, so technically, I am. | Вообще-то я частично владею этой больницей, технически, я твой босс. |
| So technically, you're sleeping with the heaters? | Значит, технически, ты спишь с обогревателями? |
| Built to last the full Ares mission, so, technically, it's only halfway through it's lifespan. | Он построен для всех экспедиций Арес, Так что, технически у него прошло только полжизни. |
| So, technically, that ticket is mine! | Так что, технически, билет мой! |
| I guess I was technically in the house, wasn't I? | Полагаю, технически я находился в доме. |
| Well, technically, this is your fault, because we were afraid our marriage was getting as boring as yours. | Ну, технически, это твоя вина, мы боялись, что наш брак станет таким же скучным, как и ваш. |
| There's a way out of this, but technically, it involves me committing treason. | Выход есть, но технически это будет государственная измена. |
| First, there is a gap in the available development assistance for preparing technically and economically sound diversification projects, attractive to investors. | Во-первых, существует пробел в имеющейся помощи в области развития для подготовки технически и экономически обоснованных проектов в области диверсификации, которые были бы привлекательны для инвесторов. |
| Financing for technically and economically sound diversification or studying its feasibility is available not just from us, but from other agencies and bilateral donors as well. | З. Финансирование технически и экономически обоснованной диверсификации или изучение ее целесообразности осуществляется не только нами, но и рядом других учреждений и двусторонних доноров. |
| It was more worth while to have a good, harmonized system of guarantees than a proliferation of national laws which were technically perfect but mutually incompatible. | Действительно, лучше иметь согласованный режим гарантий, нежели множество национальных законодательств, технически совершенных, но несовместимых друг с другом. |
| Detailed plans should be made to ensure that technically qualified and trained staff will be available at the time of the transfer of the headquarters to Beirut. | Следует разработать подробные планы для обеспечения наличия технически квалифицированного и обученного персонала ко времени перевода штаб-квартиры в Бейрут. |
| so they're not technically people at all. | поэтому они технически не совсем народ. |
| Fair and technically sound decisions which respected the principles established in Articles 100 and 101 of the Charter must be taken on the recommendations of ICSC. | В отношении рекомендаций КМГС необходимо принять справедливые и технически грамотные решения, которые должны соответствовать принципам, закрепленным в статьях 100 и 101 Устава. |
| Lessons needed to be drawn from this experience to ensure that the Commission's report received proper attention and was presented in a balanced and technically sound manner. | Уроки, которые необходимо извлечь из этого опыта, состоят в том, что следует обеспечить как уделение докладу Комиссии надлежащего внимания, так и представление этого доклада в сбалансированном и технически подготовленном виде. |
| The Government may be unstable or unrepresentative, or simply unable to cope, with institutions and infrastructure destroyed and technically qualified people having fled. | Правительство может быть нестабильным или непредставительным, либо неспособным справиться с ситуацией в условиях, когда институты и инфраструктура уничтожены, а технически квалифицированные кадры бежали. |
| With the start-up of the Environmental and Border divisions in June, eight of the National Civil Police's nine functional divisions are now technically operational. | С созданием в июне отделов окружающей среды и пограничного контроля в настоящее время действующими технически являются восемь из девяти функциональных отделов Национальной гражданской полиции. |
| Potential licensees much also show that the frequencies applied for will be used in a technically compatible manner with those already in operation. | Потенциальные обладатели лицензий должны также доказать, что задействованные частоты будут использоваться в форме, технически совместимой с уже используемыми частотами. |
| Encouraged by the Chairman of the Commission, FICSA had submitted a detailed analysis that had clearly demonstrated the arbitrary and technically questionable rationale for those revisions. | Будучи обнадеженной Председателем Комиссии, ФАМГС представила подробный анализ, убедительно свидетельствующий о произвольном и технически спорном характере этих изменений. |
| I think technically it's a loincloth? | Полагаю, технически это набедренная повязка? |
| I'm still technically alive, yes. | Технически, я всё ещё жив! Да! |
| It's never been done, but technically, if we're holding the father's DNA on our system, we've got a lead. | Этого еще не делали, но технически, если ДНК отца в нашей базе, мы получим зацепку. |
| Are you technically a pedestrian if you're sitting on a bench? | Технически, ты пешеход, если сидишь на скамейке? |