Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Технически

Примеры в контексте "Technically - Технически"

Примеры: Technically - Технически
I mean, technically, you didn't sleep, but it's a first step, right? Технически, ты, конечно, не спал, но для начала неплохо.
It was technically and physically impossible for the Advisory Committee, which had other functions to perform besides reviewing the budget, and was required, in particular, to deal with the financing of the peace-keeping operations, to submit its report before the end of the year. Не следует самообольщаться: ККАБВ, имеющему и другие задачи, помимо рассмотрения бюджета, в частности решение вопросов, связанных с финансированием операций по поддержанию мира, технически и материально невозможно представить свой доклад до конца года.
It's more his home than mine, though, in't it, technically? Технически, это ведь больше его дом, чем мой?
Sure, technically it's my kid, I get that. I just don't know why she has to put a dollar figure on child support, you know? Технически, это мой ребенок, я просто не понимаю, почему она претендует на алименты, понимаешь?
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the increased clearance productivity was technically achieved through the introduction of a new contract modality, the employment of one Operations/Quality Assurance Officer and the introduction of a new clearance technique. По запросу, Консультативный комитет был информирован о том, что повышение производительности операций по разминированию было технически достигнуто благодаря введению нового порядка, предусмотренного в соответствующем контракте, найму одного сотрудника по операциям/контролю качества и внедрению новых методов выполнения работ по разминированию.
The Panel understands that attaching a certified copy of such a deed to a private use permit contract is technically not required; the applicant must only provide the Forestry Development Authority with a certified copy of the deed in order to prove private ownership. Насколько понимает Группа, технически прилагать заверенные копии этих документов при получении разрешений на частную эксплуатацию не требуется - кандидат должен лишь представить в Управление по освоению лесных ресурсов заверенную копию этих документов в качестве доказательства его права собственности.
As a consequence, the age profile of CITS asset holdings currently within the Mission reflects high percentages of technically obsolete equipment and equipment well past normal replacement life expectancy. Как следствие в данный период в Миссии анализ среднего возраста оборудования СИКТ отражает высокий процент технически устаревшего оборудования и оборудования, которое согласно нормам давно подлежит замене.
Currently, the types of renewables that are technically in the best position for widespread use are solar-powered heating systems and electricity from small-scale hydro projects. В республике в настоящее время наиболее технически подготовленными для широкого практического использования являются теплоснабжение за счет солнечной радиации и электроснабжение на основе использования энергии малых водотоков.
Papua New Guinea had some extradition treaties under the repealed Act that currently are not technically in force but had to be attached to the 2005 Act based on the legislative requirements of its domestic law. Папуа-Новая Гвинея заключила некоторые договоры о выдаче в соответствии с отмененным законом, который в настоящее время технически не действует, но который необходимо было приложить к Закону 2005 года на основании требований внутреннего законодательства.
I thought to myself, why not take the individual cells outof the pancreas - the cells that secrete insulin to cure diabetes - and transplant these cells? - technically a much simplerprocedure than having to grapple with the complexities oftransplanting a whole organ. Я подумала: почему бы не взять отдельные клетки изподжелудочной, - клетки, которые вырабатывают инсулин и лечатдиабет, - и пересадить эти клетки? Технически операция куда проще, чем бороться со сложностями пересадки цельного органа.
And I came back to measure what we technically call the half-lifetime of Coke - how long does it last in the refrigerators? И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
Growing motor transport, increasing traffic density, poor-quality fuel, a rising number of mostly outdated and technically defective vehicles, insufficient fuel and vehicle-control systems and poor public transport management largely contribute to the existing situation in Georgia. Рост автотранспорта, повышение плотности дорожного движения, плохое качество топлива, все увеличивающееся число устаревших и технически несовершенных транспортных средств, неудовлетворительный контроль топлива и технического состояния автомобилей, плохое управление общественным транспортом - основные причины ухудшения ситуации с дорожным транспортом в Грузии.
The data centre facilities will be physically and technically separated from all other services at the two hosting sites; under the full control of Statistics NZ personnel during both operation and testing; and, decommissioned fully following the 2006 Census. Ресурсы центра обработки данных будут физически и технически обособлены от всех других услуг на двух хост-узлах; они будут находиться под полным контролем персонала Статистического управления Новой Зеландии в ходе главной и проверочной переписей и будут полностью выведены из эксплуатации по окончании переписи 2006 года.
Additionally, their military units are trained in blocks, much like the Russians, except that each block is made up by several types of troops, meaning when the player creates a "block" they receive a technically combat-ready force. Также, их военные юниты могут тренироваться в «блоках» подобно русской цивилизации, однако в китайские «блоки» могут входить войска различных типов, то есть, создавая «блок», игрок получается технически полностью боеспособное формирование.
Games that run on the framework can technically be written in any.NET-compliant language, but only C# in XNA Game Studio Express IDE and all versions of Visual Studio 2008 and 2010 (as of XNA 4.0) are officially supported. Игры, которые запускаются на фреймворке, технически могут быть написаны на любом.NET-совместимом языке, но официально поддерживается только язык программирования C# и среды быстрой разработки XNA Game Studio Express и все версии Visual Studio 2005.
For 50 years through World War II, French-speaking Wallonia was a technically advanced, industrial region, with its industry concentrated along the sillon industriel, while Dutch-speaking Flanders was predominantly agricultural with some industry, mainly processing agricultural products and textiles. На протяжении 200 лет и в течение Первой мировой войны франкоговорящая Валлония была технически развитым, промышленным регионом (индустриально-развитая полоса, Sillon industriel), в то время как нидерландоговорящая Фландрия была преимущественно сельскохозяйственной, с небольшой частью индустрии, производящей сельскохозяйственную продукцию (текстиль, продовольствие).
Damon Knight wrote, "As a science fiction writer she has few peers; her work is not only technically brilliant but has a rare human warmth and richness." Дэймон Найт писал: «Как писатель-фантаст она выделяется; ее работа не только технически блестящая, но имеет редкую человеческую теплоту и богатство».
In year 2008 the members of UNTITLED team took part in organization of Latvian Song Festival, realized FESTIVAL OF RIGA 2008, and technically produced first festival of light in Riga ā€ STARO RIGA. В 2008 году члены UNTITLED команды приняла участие в организации латвийских фестиваль песни, ФЕСТИВАЛЬ РИГА 2008 года и технически подготовил Первый фестиваль света в Риге - Старо-Рига.
This technically defines the rational functions on V to be the field of fractions of the affine coordinate ring of any open affine subset, since all such subsets are dense. Это технически определяет рациональные функции на V {\displaystyle V} как поле отношений аффинных координатных колец любых аффинных подмножеств, поскольку всё множество всех таких подмножеств плотно.
Benjamin claimed that Kekistanis could technically classify as an ethnic group for the British census, and contacted the Office for National Statistics to request that it be added, but was unsuccessful. Когда Бенджамин осознал, что «shitposters» технически соответствуют требованиям к этнической группе для переписи населения Великобритании, он связался с Национальной статистической службой Великобритании и затребовал включение кекистанцев в перепись.
The carbon-14 dating of these sediments is of great interest for the project, since it contributes to the assessment of the importance of these coral deposits in which - or near which - tunnelling would not be technically viable owing to their high degree of permeability. Определение возраста отложений в скважине С-14 представляет большой интерес для проекта, поскольку оно позволяет оценить мощность слоя этих коралловых отложений, в которых (или вблизи от которых) прокладка туннеля не будет технически осуществимой по причине их повышенной проницаемости.
That tendency can have serious consequences in some instances because once certain types of pollution, such as acid mine drainage, have been identified, it becomes extremely costly and sometimes technically impossible to trace the cause, rectify the problem and prevent its recurrence. В некоторых случаях такая тенденция может иметь важное значение, поскольку после определения некоторых видов загрязнения, например сброса кислотосодержащих шахтных вод, очень дорого, а иногда и технически невозможно выявить причины загрязнения, устранить проблему и предупредить ее проявление в будущем.
Well, technically, if it can create one, it can create 50, and we both know that there's not 50 Flight 272s flying around up there. Технически, если оно может создать один, может создать и 50, а мы оба знаем, что там нет 50 самолетов рейса 272, кружащих в небе.
The grounds for using non-tender procedures for procuring goods and works will only rarely apply to procurements for which an auction is suitable, even if it is technically possible to accommodate an auction phase within the legal parameters of some of those procedures. Основания для использования нетендерных процедур для закупки товаров и работ лишь в редких случаях будут применимы в отношении закупок, для осуществления которых может быть использован аукцион, даже если включение аукционного этапа в правовые рамки некоторых из таких процедур представляется технически возможным.
Laboratorios Chalver has begun re-formulating CFC-MDIs to HFA using its own laboratory (technical assistance will be provided through the approved project to ensure the reformulation of MDIs in a technically sound manner). Лабораториос Чалвер приступили к переформулированию препаративной формы для замены ДИ-ХФУ на технологии с использованием ГФА в своих собственных лабораториях (в рамках утвержденного проекта будет оказана техническая помощь для обеспечения технически надежного переформулирования препаративной формы ДИ).