| There was general recognition that the issue of critical-use exemptions in the context of methyl bromide phase-out was technically complex, and that many interests were at stake. | Было достигнуто общее согласие относительно того, что вопрос об исключениях в отношении важнейших видов применения в контексте постепенного отказа от бромистого метила является технически сложным и затрагивает интересы многих Сторон. |
| Recognizing that technically and economically feasible alternatives exist for most uses of methyl bromide, | признавая, что для большинства видов применения бромистого метила существуют технически и экономически приемлемые альтернативы, |
| Noting that those alternatives are not always technically and economically feasible in the circumstances of the nominations, | отмечая, что эти альтернативы не всегда технически и экономически приемлемы в условиях подачи заявок, |
| The school holds promise for producing technically competent judges who are independent, committed to being guardians of the rule of law and resisting executive interference and corruption. | Это учебное заведение является перспективным в плане подготовки технически компетентных судей, которые будут независимыми, приверженными делу поддержания господства права и будут противостоять вмешательству со стороны исполнительной власти и коррупции. |
| It is of course theoretically possible to separate such waters from air and soil but it is not technically or economically possible to do so at present. | Теоретически, разумеется, можно, отделить такие воды от воздуха и почвы, но в настоящее время технически или экономически сделать это невозможно. |
| African leaders need to develop an appropriate and technically coherent framework to resolve the question of the crucial relationship between the AU Commission and the NEPAD secretariat. | Лидерам африканских стран необходимо разработать надлежащие и технически согласованные рамки решения вопроса о важнейших связях между Комиссией АС и секретариатом НЕПАД. |
| In addition, questions were raised about the justification provided for some of the other proposed adjustments which substantially differed from the levels that were technically required. | Кроме того, были подняты вопросы, касающиеся обоснования некоторых других предложенных корректировок, которые существенно отличались от технически требуемых размеров. |
| As a result, technically demanding areas, such as the sciences, mathematics and engineering, often lack adequate funding and have lower enrolment. | В результате в таких технически сложных областях, как естественные науки, математика и инженерное дело, зачастую не хватает достаточных финансовых ресурсов и наблюдаются более низкие показатели зачисления. |
| It appeared that stoning, while technically still a penalty, was never applied in practice, although the delegation might care to confirm that. | Очевидно, что забрасывание камнями, хотя технически оно и является по-прежнему одним из видов наказания, никогда не применялось на практике, хотя делегация, возможно, подтвердит это обстоятельство. |
| While technically possible, there is no military utility in designing a MOTAPM with a magnetic fuse that can be activated by a person or small metallic objects. | Хотя это технически возможно, нет никакой военной полезности в конструировании НППМ с магнитным взрывателем, который может быть активирован человеком или малыми металлическими предметами. |
| As these services are technically not tradable across borders in the way that information-related services are, this takes place through the establishment of producers in host countries and the movement of consumers. | Поскольку технически эти услуги не могут продаваться на трансграничной основе подобно информационным услугам, их реализация происходит посредством размещения производителей в принимающих странах и передвижения потребителей. |
| Mr. Yeo said that it would be technically possible for the Committee to defer action on the matter until May. | Г-н Ео говорит, что Комитету будет технически возможно отложить принятие решение по этому вопросу до мая. |
| Cooperating with "Converse Bank" you will spare your time implementing all types of operations in technically well equipped and high-quality service halls. | Сотрудничивая с "Конверс Банком" Вы сбережете свое время, осуществляя все виды Ваших сделок в технически оснащенных и высококачественных залах обслуживания. |
| Unfortunately, it happens frequently that the website is already technically completed, but the customer can not provide any information to put in it. | К сожалению, часто случается так, что технически сайт готов, а у клиента все еще нет информации, которую можно на нем разместить. |
| Under section 107, the fair use of a copyrighted work is not copyright infringement, even if such use technically violates section 106. | В соответствии с этим разделом, добросовестное использование защищенных авторским правом работ не нарушение авторских прав, даже если такое использование технически нарушает Раздел 106. |
| (Equalities, while technically possible, lead to trivial systems.) | (Равенства, хотя технически возможны, приводят к тривиальным системам.) |
| As identities are rarely available from the domain being modeled, they are instead technically generated, e g from an incrementing number sequence. | Поскольку тождества редко доступны из моделируемого домена, они вместо этого технически сгенерированы, ё g из возрастающей числовой последовательности. |
| The Eldorado Biarritz convertible was technically reclassified as a subseries of the De Ville (Series 6300), a status it would keep through 1964. | Кабриолет Eldorado Biarritz технически классифицирован как подсерия De Ville (серия 6300) и сохраняли этот статус вплоть до 1964 года. |
| The program in 1951 was technically so sweet that you could not argue about that. | Программа 1951 года была технически так гладко выстроена, что все эти утверждения уходили в яму. |
| For the sake of convenience, the name Holstein-Gottorp is used instead of the technically more correct "Duke of Schleswig and Holstein in/at Gottorp". | Название Гольштейн-Готторп для удобства используется вместо технически более правильного «Герцога Шлезвига и Гольштейна в/ в Готторпе». |
| The Internet Engineering Task Force (IETF) published the Standards-Track RFC 4122, technically equivalent to ITU-T Rec. | IETF опубликовала предлагаемый стандарт RFC 4122, который технически идентичен ITU-T Rec. |
| Since refrigeration and rapid transport became available in the 19th and 20th century, fish markets can technically be established at any place. | Поскольку во второй половине XIX и XX веках стали появляться холодильники и быстро двигающийся транспорт, появление рыбных рынков технически стало возможным в любом месте. |
| The main activity of the firm has to do with construction, designing, manufacture and delivery of technically complex equipment and life-support systems for buildings and constructions. | Основная деятельность фирмы связана со строительством, проектированием, производством и поставкой технически сложного оборудования и систем жизнеобеспечения зданий и сооружений. |
| UNTITLED HAPPENINGS took a part in organization of magnificent protocol event and technically produced international seminar and NEW YEAR PARTY in Arena RÄ«ga. | UNTITLED принял участие в организации великолепных протокол событий и технически производства международного семинара и Новый год в Arena R? ga. |
| The production staff of Perry Mason worked at being technically correct and responsive to an audience that included lawyers and judges. | Производственный персонал сериала про Перри Мейсона относился к своей работе технически корректно и осознавая свою ответственность перед зрителями, среди которых, разумеется, были профессиональные юристы и судьи. |