Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Технически

Примеры в контексте "Technically - Технически"

Примеры: Technically - Технически
Knew just what to say to scare the lady Without technically breaking the law. Знал, что сказать, чтобы напугать леди, технически не нарушая закон.
Upgrading the crib since it's technically mine now. Прокачиваю хату, раз уж технически она моя.
Well technically, you're dead. Ну, технически, ты уже мёртв.
My clinic is technically a private practice. Технически, моя клиника - частная.
First of all, you don't even know, technically, that I went. Во-первых вы даже не знаете, технически, что я пописал.
Well, technically, helping a colleague is a work function. Технически, помощь коллеге - тоже работа.
He asked me to give him another choice, so technically I'm following an order. Джек попросил дать ему другой вариант, поэтому, технически, я выполняю его приказ.
Our quantum server farm doesn't technically exist. Технически, наша система с квантовыми серверами не существует.
But, technically, neither do you. Но, технически, вас тоже нет.
I think technically you're now married. Думаю, технически, вы теперь женаты.
Well, technically, if I were in jail, you wouldn't have any bioweapon. Ну, технически, если бы я сидел в тюрьме, у тебя бы не было никакого биооружия.
Or, technically, lightning in a portable industrial capacitor. Или, технически, молния в переносном промышленном конденсаторе.
I mean, technically, Betty's right. Я думаю, что технически, Бетти права.
So, technically, I am the true king of Valencia. Поэтому, технически я - настоящий король Валенсии.
Well, my last pad was not my pad, technically. Ну, мое жилье стало не моим жильем, технически.
The Commission should not hesitate to submit recommendations that were technically sound simply for fear that the Assembly would reject them. Комиссии не следует проявлять нерешительность в представлении технически обоснованных рекомендаций из опасения, что Ассамблея отвергнет их.
No, technically, you were only helping yourself. Нет, технически, ты помогал только сам себе.
Well, technically, that's not true, but I understand the basic metaphor. Моя жизнь пошла к черту, когда я встретил тебя! Ну, технически, это неправда, но я понимаю базовую метафору.
First, it must be technically effective in order to reveal potential non-compliance and act as a credible deterrent against prohibited activities. Во-первых, она должна быть технически эффективной, с тем чтобы выявить возможное несоблюдение и служить фактором надежного сдерживания запрещенной деятельности.
Moreover, we are attempting to complete that withdrawal as early as is technically possible. Притом мы стремимся завершить этот вывод настолько быстро, насколько это технически возможно.
This will be the largest and most technically advanced stadium in Olympic history. Это будет самый большой и технически продвинутый стадион в олимпийской истории.
However, the General Assembly must not rubber-stamp technically flawed proposals based on methodological manipulations and having multi-million-dollar implications. Однако Генеральная Ассамблея не должна "штамповать" технически несостоятельные предложения, основанные на методологических манипуляциях, последствия которых исчисляются многими миллионами долларов.
Well, technically he was killed by the state, but funny story. Ну, технически, его убило государство, но, что забавно...
Many technically competent personnel in African countries lack access to international information, and this results in sub-optimal choices. Многие технически компетентные работники в африканских странах не имеют доступа к международной информации, что приводит к выбору технологических вариантов ниже оптимального уровня.
Given that communications technicians were usually the only technically qualified personnel in a mission, that had been the standard practice in peacekeeping operations. Ввиду того, что техники по связи, как правило, являлись единственными технически квалифицированными сотрудниками миссии, это было стандартной практикой в операциях по поддержанию мира.