Английский - русский
Перевод слова Technically

Перевод technically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технически (примеров 2390)
They were associated with rich and technically gifted progressive musicians. Они ассоциировались с образом богатого и технически одаренного, прогрессивного музыканта.
So technically it's not really an intervention. То есть технически это не интервенция.
In addition, most border posts have sophisticated modern technical equipment designed to detect forged documents, enabling any document to be checked by technically trained and qualified security staff. Кроме того, в большинстве пограничных пунктов имеются современные технически средства, которые используются для выявления подложных документов и позволяют технически подготовленному и квалифицированному персоналу службы безопасности проверять любой документ.
Well, technically, we wouldn't have to adopt her, but she's already got a family. Ну, технически, мы не должны ее удочерять, у нее уже есть семья. Семья, которая ее любит.
The collection of data from international organizations, on the other hand, had proved to be technically easier in view of the comparability of functions, pay structures and job classification systems. В то же время оказалось технически более просто осуществить сбор данных по международным организациям ввиду сопоставимости выполняемых функций, структур вознаграждения и систем классификации должностей.
Больше примеров...
Формально (примеров 471)
I'm not technically breaking any of his rules. Формально мы не нарушаем его запреты.
I went back four years ago, so technically I guess I still am one. Я была там четыре года назад, значит формально, я все еще одна из них.
I sent the flowers before the actual date, so technically I didn't break any rules. Я послал ей цветы до того, как началось свидание, так что формально я не нарушал никаких правил.
Technically, most of the something happened after Baltimore. Формально говоря, большая часть "чего-то" произошла уже после Балтимора.
Technically, you didn't either. Формально, ты тоже его не делала.
Больше примеров...
С технической точки зрения (примеров 243)
In reviewing all relevant aspects of the issue, the Commission had considered its decision to be technically sound. В ходе изучения всех соответствующих аспектов этого вопроса Комиссия пришла к выводу о том, что ее решение является обоснованным с технической точки зрения.
Another fundamental loophole was that determined proliferators could come to the brink of nuclear weapons capability without technically violating the Treaty, which allowed States parties to acquire and operate a full range of fuel cycle activities, including uranium enrichment and reprocessing of spent fuel. Еще одним серьезным недостатком Договора является то, что намеренные распространители могут получить ядерное оружие, не нарушая с технической точки зрения Договор, который позволяет государствам-участникам приобретать и использовать весь диапазон топливного цикла, включая обогащение урана и переработку отработанного топлива.
While the products of some of the mills might be technically in line with the specifications, they might not satisfy the very strict requirements of security printing. Хотя продукция некоторых бумажных заводов может с технической точки зрения отвечать спецификациям, она, возможно, не удовлетворяет очень жестким требованиям, предъявляемым к бумаге для печатания финансовых документов.
Technically, the moving of the dates of the annual session of the Sub-Commission could be realized through an appropriate draft decision to be recommended by the Commission on Human Rights for endorsement by the Economic and Social Council. С технической точки зрения изменение сроков ежегодной сессии Подкомиссии можно произвести посредством соответствующего проекта решения, который Комиссия по правам человека вынесла бы на утверждение Экономического и Социального Совета.
Technically speaking, it is the difference between the value of the outputs of goods and services produced and the value of the goods and services consumed in the process of production. С технической точки зрения она представляет собой разницу между стоимостью произведенных товаров и услуг и стоимостью товаров и услуг, потребленных в процессе производства.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 152)
You know, technically, opening a box of cereal Is not making breakfast. Знаешь, вообще-то, открыть коробку с хлопьями - не значит приготовить завтрак.
Technically, you were asleep when I walked in, so... Вообще-то ты спала, когда я вошел.
Technically, it was his homework. Вообще-то, это была его домашка.
Well, technically, you're correct. Вообще-то, фактически ты прав.
Technically not a nut. Вообще-то, это не орех.
Больше примеров...
Техническую (примеров 140)
This would ensure that the UNECE Regulation and the gtr are at least technically compatible. Это позволит обеспечить по крайней мере техническую совместимость между правилами ЕЭК ООН и гтп.
The MSAR government has been financially and technically supporting non-governmental organizations providing assistance to vulnerable groups, as for example, the provision of home care services for the disabled or frail seniors who lack access to family care. Оказывая финансовую и техническую помощь НПО, правительство ОАРМ постоянно оказывает содействие уязвимым группам, таким как инвалиды, не имеющие возможности ухода на дому, или слабые здоровьем престарелые, которым обеспечивается уход в домашних условиях.
The Section technically classifies all international and national Professional posts globally and all General Service posts in New York. Секция осуществляет техническую классификацию всех международных и национальных должностей категории специалистов в глобальных масштабах и всех должностей категории общего обслуживания в Нью-Йорке.
71.101. To the international community: assist Guinea technically and financially in meeting the various challenges it faces in the field of human rights (Chad); 71.101 международному сообществу оказывать Гвинее техническую и финансовую помощь для решения различных проблем, с которыми она сталкивается в области прав человека (Чад);
Invites Governments and others in a position to do so, including the private sector, to technically and financially support the process for the development of international water quality guidelines consistent with paragraph 1 of the present decision; З. предлагает правительствам и другим субъектам, включая частный сектор, обладающим соответствующими возможностями, оказать техническую и финансовую поддержку процессу разработки международных руководящих принципов в области качества воды в соответствии с положениями пункта 1 настоящего решения;
Больше примеров...
Фактически (примеров 109)
I mean, technically, I failed my test. Я же, фактически, провалил тест.
Unemployment also rose in mining and extractive industries. On 11 September, the Minister of Finance of Liberia stated that the country was technically in a recession and suffering from a 20 per cent drop in Government revenues. Уровень безработицы увеличился также в горнорудной и добывающих отраслях промышленности. 11 сентября министр финансов Либерии заявил, что страна фактически находится в стадии рецессии, а объем государственных поступлений снизился на 20 процентов.
Technically, I didn't date any of them. Фактически, я ни с кем из них не встречался.
The Admiralty accepted these proposals, and the ones that followed in later months for the other types, and these new dimensions became the effective new Establishment, though they never technically superseded the 1719 dimensions; there was no 1733 Establishment. Адмиралтейство приняло эти предложения, а также внесенные в последующие месяцы для других типов, и новые размеры составили фактически новое уложение, хотя формально они никогда не заменяли размеры 1719 года, и «уложения 1733 года» не существовало.
It is technically in Hoonah-Angoon Census Area, though it is an enclave of Haines Borough. Фактически расположен в зоне переписи населения Хуна-Ангун, однако является анклавом боро Хейнс.
Больше примеров...
Техническом отношении (примеров 108)
Small arms, landmines and munitions are technically not weapons of mass destruction. В техническом отношении стрелковое оружие, наземные мины и боеприпасы не являются оружием массового уничтожения.
On the one hand, the great world institutions are technically multilateral. С одной стороны, важные международные институты в техническом отношении являются многосторонними.
The draft report catalogues commercially available, technically proven, environmentally sound and emerging alternatives to ozone-depleting substances in the four sectors of use of such substances. З. В проекте доклада приводится перечень имеющихся в коммерческом обороте, проверенных в техническом отношении, экологически безопасных и появляющихся альтернатив озоноразрушающим веществам в тех четырех секторах, в которых эти вещества применяются.
Notes with concern the conclusion of the Implementation Committee's expert review team that Greece is currently not considering additional measures to achieve compliance sooner than 2013, although such measures are technically available; с обеспокоенностью отмечет вывод группы экспертов по обзору Комитета по осуществлению о том, что Греция в настоящее время не рассматривает вопрос о принятии дополнительных мер для обеспечения соблюдения до 2013 года, хотя такие меры являются осуществимыми в техническом отношении;
Technically satisfactory alternatives to CFC MDIs are now available in almost all countries worldwide to cover all of the key classes of drugs used in the treatment of asthma and chronic obstructive pulmonary disease. Сейчас практически во всех странах мира имеются удовлетворительные в техническом отношении альтернативы ДИ на базе ХФУ, покрывающие все основные классы лекарств, используемых для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности.
Больше примеров...
Строго говоря (примеров 84)
Well, technically, it's carbon dioxide and nitrogen taking out the oxygen. Строго говоря, это углекислый газ и азот вытесняют кислород.
Technically, she was never alive. Строго говоря, она и пожить не успела.
Technically, I got you. Строго говоря, я тебя соблазнила.
And I'm a big part of the game, technically speaking. Плюс, строго говоря, я составляю немалую часть игры.
Technically an atom bomb. Строго говоря, атомная.
Больше примеров...
Теоретически (примеров 56)
Well, technically, one can fall asleep doing anything. Теоретически, заснуть можно, делая что угодно.
Your bald lawyer says technically yes. Твой лысый адвокат говорит теоретически да.
Well, technically, only the Queen can knight somebody, but I'm so rich that she lets me do what I want. Ну, теоретически, посвятить кого-то в рыцари может только королева, но я так богат, что она разрешает мне делать всё, что я хочу.
well, technically, now that you're inside you're squatters. Ну, теоретически, теперь, когда вы внутри, вы сквоттеры.
Technically, because it's a potential agent of infection, we would have Environmental Services come down to collect it. Теоретически, поскольку это потенциальный источник инфекции, к нам должна прийти служба дезинфекции, чтобы забрать его.
Больше примеров...
Техническом плане (примеров 57)
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны.
Again, I think that the Secretariat has made it clear that it would be technically difficult and, perhaps, expensive to reconvene. Еще раз: мне кажется, Секретариат ясно заявил, что возобновление сессии будет трудно обеспечить в техническом плане и, вероятно, к тому же обойдется дорого.
Given the economic difficulties being experienced all over the world, developing countries would increasingly be forced to leave the task to their regular diplomatic missions, which would not necessarily be technically well-informed about the areas focused on by the Committee. Учитывая экономические трудности, с которыми сталкиваются во всем мире, развивающимся странам во все большей мере придется оставлять выполнение этой задачи своим постоянным дипломатическим представительствам, которые необязательно хорошо информированы в техническом плане об областях, которым Комитет уделяет главное внимание.
Not only should peacekeepers be technically prepared, but special emphasis should also be placed on promoting cultural sensitivity to societies undergoing conflict situations. Они должны быть подготовлены не только в техническом плане, но и учитывали особенности культуры обществ, находящихся в ситуации конфликта.
The United Nations stands ready to support this Afghan-led process - logistically, materially and technically - if the major stakeholders agree. Организация Объединенных Наций готова поддержать этот осуществляемый при ведущей роли Афганистана процесс - в плане материально-технического снабжения, материальном и техническом плане, - если будет обеспечено согласие основных заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Технических (примеров 69)
I know that's technically three questions. Я знаю те три технических вопроса.
Thus, the Task Force views the future protocol on heavy metals and the present, technically focused, strategy for the phase-out of lead in petrol as highly complementary initiatives. Таким образом, Целевая группа рассматривает будущий протокол по тяжелым металлам и существующую, сосредоточенную на технических аспектах стратегию постепенного прекращения использования свинца в бензине как две инициативы, в значительной степени дополняющие друг друга.
Obtaining detailed knowledge of the freshwater resource base in many small island developing States is hampered not only by finance and technical capacity but also by the technically challenging physical settings, which make baseline research and investigation extremely difficult. Получению подробных сведений о ресурсах пресной воды во многих малых островных развивающихся государствах препятствует не только отсутствие достаточных финансовых и технических возможностей, но и технически сложное геологическое положение, обусловливающее чрезвычайную трудность проведения базовых исследований и замеров.
The theatre was a "minor" theatre (as opposed to one of the two patent theatres) and was thus technically forbidden to show serious drama. Театр был «незначительным» по меркам того времени, и в нём, в том числе по ряду технических причин, была запрещена постановка серьёзной драмы.
In this regard, it should be noted that the amount of data reported under the 1991 VOC and 1994 Sulphur Protocols was in fact substantial, even though not all of it was reported in a manner technically in compliance with the new requirements; В этой связи следует отметить, что объем данных, представленных согласно Протоколу по ЛОС 1991 года и Протоколу по сере 1994 года, был значительным, даже несмотря на то, что не все данные были представлены с соблюдением технических деталей этих новых требований;
Больше примеров...
Технические (примеров 63)
Arbitrators need to technically know how to use the human rights framework in the context of investment agreements. Арбитрам необходимо иметь технические навыки применения правозащитного законодательства в контексте инвестиционных соглашений.
The training products range from general IPSAS topics to the technically specialized. Учебные материалы охватывают как общие, так и специализированные технические вопросы, касающиеся МСУГС.
Maybe we have to be technically and strictly agnostic, but in practice we are all tea pot atheists. Должно быть мы технические и уверенные агностики, но мы на самом деле все атеисты чайника.
Most importantly, it is technically possible to convert nearly all types of refineries to the production of unleaded petrol, although the costs to do so differ significantly. Более важным является то, что существуют технические возможности перевода практически всех нефтеперерабатывающих предприятий на производство неэтилированного бензина, хотя в зависимости от конкретного случая издержки этого будут разными.
Technically no problem, but may be an issue due to higher cost of alternative materials. Технические проблемы отсутствуют, однако возможны трудности, обусловленные более высокой стоимостью альтернативных материалов.
Больше примеров...
Техническим (примеров 61)
It received one proposal, which was found to be technically non-compliant. Им было получено одно предложение, которое было признано не соответствующим техническим требованиям.
The new suppliers which procurement officers have judged to have the ability to submit technically compliant and competitive offers may be provisionally registered for tender invitations. Новые поставщики, которые, по мнению сотрудников по вопросам закупок, способны поставлять отвечающие установленным техническим требованиям конкурентоспособные товары, могут быть в предварительном порядке зарегистрированы для целей направления им приглашений для участия в торгах.
The Methyl Bromide Technical Options Committee estimated that technically effective and approved alternatives were available for over 50 per cent of current quarantine and pre-shipment treatments by volume. Согласно оценке Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, по объему технически эффективные и утвержденные альтернативы имеются более чем для 50 процентов работ по карантинной обработке и обработке перед транспортировкой.
Both exercises were ultimately unsuccessful - the first one owing to a lack of any technically compliant proposals, the second owing to a conflict of interest with the sole technically compliant proposal. Обе они в конечном итоге оказались безуспешными: первая - из-за отсутствия предложений, удовлетворяющих соответствующим техническим требованиям, а вторая - из-за конфликта интересов, возникавшего в случае принятия единственного технически приемлемого предложения.
As indicated in table 3, a significant number of Professional work months are devoted to ongoing correspondence, much of it comprising the prolonged interaction with NGOs necessary to complete a technically correct application/reclassification and/or quadrennial report for submission to the Committee. Как указано в таблице З, значительное количество рабочих месяцев сотрудников категории специалистов затрачивается на ведение текущей переписки, большую часть которой представляет собой длительная переписка с НПО, необходимая для обеспечения подготовки соответствующих техническим требованиям заявлений/процедур реклассификаций/или представляемых раз в четыре года докладов для представления Комитету.
Больше примеров...
По сути (примеров 32)
Or, or, or, technically I sent her a text, but she's not to know. Или, или, или, по сути, я отправил ей СМС, но она этого не знает.
Technically, I didn't see any of the actual voyage to Poundtown. По сути я не видела, что конкретно там происходило.
Technically, yes, but I'm also the richest Miller in the history of our family. По сути, да, но я также самый богатый Миллер в истории нашей семьи.
Technically, that's obstruction of justice. По сути это препятствие правосудию.
Technically, "Caleidoscope" is a massively multiplayer online social game. По сути, "Калейдоскоп" - это грандиозная многопользовательская онлайн-игра.
Больше примеров...
С формальной точки зрения (примеров 15)
As indicated in the commentary, such orders could also include those that were technically non-binding. Как указано в комментарии, такие предписания могут также включать предписания, которые с формальной точки зрения не являются обязательными.
The notion of international delicts had no special importance, since any violation of international law entailing the responsibility of a State technically constituted a delict. Понятие международных правонарушений не имеет никакого особого значения, поскольку любое нарушение международного права, влекущее за собой ответственность государств, с формальной точки зрения представляет собой правонарушение.
Technically I could be dead already. С формальной точки зрения я могу уже быть мертва.
Technically speaking, I'm an alien. С формальной точки зрения я - не местная.
Technically speaking, Master Jedi, the Chairman is correct. С формальной точки зрения, магистр джедай, председатель прав.
Больше примеров...
Собственно (примеров 5)
Technically, she's got two guns. Собственно, у неё два пистолета.
Well, technically, I saved them, but you helped. Собственно, их спас я.
Manifolds are not considered component of the sound reduction system. "Maximum mass" means the technically permissible maximum mass declared by the vehicle manufacturer. Этими элементами являются, в частности, выхлопные трубопроводы, резонатор, собственно глушитель, элементы звукоизоляционной капсулы.
Well, it's technically not a zoo, per se. Собственно, формально это вообще не зоопарк как таковой
This was technically made possible through Cinemaware's own written emulator called "Rocklobster". Это было возможным благодаря собственно написанному Cinemaware эмулятору, который называется «Rocklobster».
Больше примеров...
В техническом отношении (примеров 101)
There are gaps in it, since the technically advanced countries can still improve their nuclear arsenals by means of laboratory experiments. В нем есть пробелы, ибо передовые в техническом отношении страны все еще могут совершенствовать свои ядерные арсеналы посредством лабораторных экспериментов.
Only the most dynamic segments of the small enterprise sector - which usually have links with technically more efficient large-scale enterprises operating in the modern sector of the economy - are currently able to do so. В настоящее время это делать способны только самые динамичные мелкие предприятия, которые обычно имеют связи с более передовыми в техническом отношении крупными предприятиями, принадлежащими к современному сектору экономики.
We would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. Мы предпочли бы включить в этот проект резолюции более четкую и точную в техническом отношении формулировку и надеемся, что такая более точная формулировка будет содержаться в нем в будущем.
Technically Bremach Brick and Extreme (4x4) is not much different from the previous series of GR. В техническом отношении Bremach Brick и Extreme (4x4) практически не отличались от прежней серии GR.
Technically, the international community had the financial, human and technological resources to cope with the challenges of sustainability and to redress environmental degradation. В техническом отношении международное сообщество располагает финансовыми, людскими и технологическими ресурсами для решения задач, связанных с обеспечением устойчивости, и для обращения вспять ухудшения состояния окружающей среды.
Больше примеров...