Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Техническую

Примеры в контексте "Technically - Техническую"

Примеры: Technically - Техническую
The UNFPA regional office and the Fund's country offices are supporting the survey technically and financially. Региональное отделение ЮНФПА и страновые отделения Фонда оказывают техническую и финансовую поддержку в проведении этого обследования.
Procurement staff assigned to field missions are technically cleared by the Procurement Service prior to assignment. Сотрудники закупочных подразделений, назначаемые в полевые миссии, проходят техническую аттестацию в Службе закупок до своего назначения.
The Government was committed to supporting national population activities financially, technically and politically. Правительство страны неизменно оказывает финансовую, техническую и политическую поддержку национальным мероприятиям в области народонаселения.
This would ensure that the UNECE Regulation and the gtr are at least technically compatible. Это позволит обеспечить по крайней мере техническую совместимость между правилами ЕЭК ООН и гтп.
It has neither the knowledge nor the resources to ensure that the results of its cooperation with the Commission secretariat are technically valid. Она также не располагает ни знаниями, ни ресурсами для того, чтобы обеспечить техническую адекватность результатов своего сотрудничества с секретариатом Комиссии.
The Independent Electoral Commission is supported technically by the United Nations project) and financially by international donors. Техническую помощь Независимой избирательной комиссии оказывает Организация Объединенных Наций), а финансовую - международные доноры.
ICOMP executes and technically assists small grant activities on behalf of the Alliance. МСУПН по поручению Союза осуществляет небольшие проекты и оказывает техническую помощь.
FAO contributed technically and financially to the implementation of joint programmes and activities. ФАО оказывала техническую и финансовую поддержку осуществлению совместных программ и мероприятий.
A number of local authorities are directly supporting UN-HABITAT activities, both technically and financially. Ряд местных органов власти оказывает непосредственную как техническую, так и финансовую помощь в проведении мероприятий ООН-Хабитат.
LAPAN is directly responsible to the President of Indonesia, while its activities are technically coordinated by the Ministry of State for Research and Technology. ЛАПАН непосредственно подчиняется президенту Индонезии, а техническую координацию его мероприятий обеспечивает Государственное министерство по вопросам исследований и технологии.
To support technically conference services and other activities of the Organization. Обеспечивать техническую поддержку усилий в области конференционного обслуживания и других мероприятий Организации.
Others pointed out that this was a sensitive and technically difficult issue and expressed their reservations. Другие указали, что в этом вопросе нужен осторожный подход, отметили его техническую сложность и высказали свои оговорки.
UNMIS has continued to support technically the work of the Border Committee, including by organizing a workshop on border demarcation. МООНВС продолжает оказывать техническую поддержку Пограничному комитету в его работе и, в частности, организовала практикум по демаркации границы.
Since its establishment it has technically supported the enactment of a series of rules, which have favoured the ongoing qualitative improvement of services. За период своего существования этот орган оказывал техническую помощь в принятии ряда норм, которые способствовали продолжающемуся улучшению качества услуг.
They should also assist the developing countries technically and financially with the formulation and implementation of their adaptation and mitigation policies in the post-Kyoto era. Им следует также оказывать техническую и финансовую помощь развивающимся странам в разработке и осуществлении программ адаптации к изменению климата и смягчения его последствий в посткиотский период.
WHO and UNICEF support technically and financially a number of specialized NGOs operating in the most affected areas that address the mental health of children. ВОЗ и ЮНИСЕФ оказывают техническую и финансовую поддержку целому ряду специализированных НПО, которые действуют в наиболее пострадавших районах, решая проблемы, связанные с психическим здоровьем детей.
Beyond June 2007, the Group of Friends will continue to support the process technically, politically and diplomatically. Затем Группа друзей будет продолжать оказывать этому процессу техническую, дипломатическую и политическую поддержку.
In Rwanda, UNIFEM provided support to the NEPAD secretariat both financially and technically for the African Peer Review Mechanism process. В Руанде ЮНИФЕМ оказал секретариату НЕПАД финансовую и техническую поддержку в связи с процессом Африканского механизма коллегиального обзора.
Out of 108 candidates initially cleared by the Department of Field Support, 67 were technically cleared. Техническую аттестацию прошли 67 из 108 кандидатов, первоначально отобранных Департаментом полевой поддержки.
UNIFEM has also technically supported the establishment of an equal opportunity unit linked directly to the Minister of Finance. ЮНИФЕМ оказал также техническую поддержку в создании группы по равным возможностям, находящейся в прямом ведении министерства финансов.
The Congress was technically, socio-economically oriented and the main goals were the analysis of the basic development tendencies. Этот конгресс носил техническую и социально-экономическую направленность, и его основные цели заключались в анализе основных тенденций в области развития.
The Council of Europe is willing to assist financially and technically the creation of the final version of the Law. Совет Европы готов предоставить финансовую и техническую помощь в деле выработки окончательного варианта закона.
The United Nations supported the Ministry of Health, both technically and financially, in the finalization of a national scale-up strategy for the centres. Организация Объединенных Наций оказала министерству здравоохранения техническую и финансовую поддержку при завершении разработки национальной стратегии расширения масштабов деятельности центров.
This process is supported by ICIEG, technically and financially and the methodology used in its preparation and implementation allows the active participation of women at all stages. КИГРС оказывает этому процессу техническую и финансовую поддержку, и методология, используемая в его подготовке и реализации, обеспечивает возможность активного участия женщин на всех этапах.
The implementation and use of such accounts should be promoted and supported both financially and technically; Следует поощрять внедрение и использование таких счетов, оказывая этому направлению деятельности финансовую и техническую поддержку;