| Well, technically I didn't shoot him. | Ну, с технической точки зрения, я не стрелял в него. |
| These documents are technically an integral part of every individual claim file. | С технической точки зрения эти документы являются неотъемлемой составной частью файла по каждой отдельной претензии. |
| We didn't lose them technically. | Мы не потеряли их с технической точки зрения. |
| The methodology was technically sound, well balanced and responsive. | Эта методология является правильной с технической точки зрения, хорошо сбалансирована и дает удовлетворительные результаты. |
| Such adaptation was a technically complex task and required resources. | Подобная адаптация с технической точки зрения представляет собой сложную задачу и требует определенных ресурсов. |
| Revenue recognition is another technically demanding area. | Учет поступлений является еще одной сложной с технической точки зрения областью. |
| It was an amateur production, technically. | С технической точки зрения, всё представление было непрофессиональным. |
| Technical advice to the authorities on holding credible and technically sound elections | Предоставление властям технических рекомендаций по вопросу о проведении заслуживающих доверия и рациональных с технической точки зрения выборов |
| It was said that such a proposal was technically simple to implement and provided interoperability with regional systems. | Было отмечено, что такое предложение с технической точки зрения является простым для осуществления и обеспечивает оперативную совместимость с региональными системами. |
| This represents major engineering challenges and makes for a rather technically risky nuclear project. | Это ставит серьезные инженерно-технические задачи и делает ядерный проект довольно рискованным с технической точки зрения. |
| A sticking point, however, is that technically accessible software may not support a successful and satisfying experience for the respondent. | Вместе с тем может возникать тупиковая ситуация, когда доступное с технической точки зрения программное обеспечение может не обеспечивать успешной и удовлетворительной работы для респондента. |
| Therefore, while also commonly used, the expression ANK catalog is technically redundant. | При этом встречающееся также довольно часто выражение «каталог АНК» (англ. «ANK catalog») с технической точки зрения избыточно. |
| Then, technically, he doesn't need our help. | Тогда, с технической точки зрения, наша помощь ему не нужна. |
| So, technically, we're ready to go. | Так что с технической точки зрения все готово. |
| The conclusions reached by the Commission in that regard were technically correct. | Выводы Комиссии по этому вопросу с технической точки зрения являются правильными. |
| Although the statute was technically in effect, the aviation cadet programme to which it applied was no longer operated. | Хотя с технической точки зрения данный статут продолжает действовать, программа подготовки курсантов летного училища, к которой он применяется, уже завершена. |
| Moreover, in many countries, civil servants were not politicians and were only technically attached to the executive branch. | Кроме того, во многих странах гражданские служащие не являются политиками и лишь с технической точки зрения относятся к исполнительной ветви власти. |
| In reviewing all relevant aspects of the issue, the Commission had considered its decision to be technically sound. | В ходе изучения всех соответствующих аспектов этого вопроса Комиссия пришла к выводу о том, что ее решение является обоснованным с технической точки зрения. |
| It is a technically complex task that requires special efforts, particularly on the part of the reporting countries and intensified interaction between secretariat and countries. | С технической точки зрения это - сложная задача, требующая специальных усилий, особенно со стороны представляющих доклады стран, а также активного взаимодействия между секретариатом и странами. |
| However, the Panel notes that technically the losses were incurred by the claimant's sister. | Вместе с тем Группа отмечает, что с технической точки зрения эти потери были понесены сестрой заявителя. |
| For this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. | При заключении контрактов на предоставление услуг такого типа использовался отдельный перечень приемлемых с технической точки зрения подрядчиков, подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира. |
| Limits for NOx are technically achievable by the use of low NOx burners and SCR. | С технической точки зрения, сократить выбросы NOx до предельных значений можно с помощью горелок с низким уровнем выбросов оксидов азота и СКВ. |
| Even if policies are technically sound, they cannot succeed without the support of the people. | Даже если с технической точки зрения политика и является обоснованной, без поддержки населения она обречена на провал. |
| Despite the political problems, in the opinion of experts, the census was technically sound. | Несмотря на политические проблемы, эксперты полагают, что с технической точки зрения перепись была проведена надлежащим образом. |
| The Commission officials indicated that it was technically impossible to hold the parliamentary elections in July, as scheduled. | Должностные лица Комиссии отмечали, что с технической точки зрения провести выборы в июле, как это было запланировано, невозможно. |