Sure you're okay? |
тобой точно все в пор€дке? |
Now, Roc, are you sure that you're "O-B-kay-B"? |
Ну, Рок, ты точно в порядочке? |
If I was to change one of these stills, I'd have to make sure every single dent, every nook and cranny was the exact same, otherwise it could alter the flavour of the whisky. |
Если нужно заменить аппарат, у нового должна быть точно такая же форма, каждая вмятинка такая же, иначе вкус у виски будет другой. |
The last guy you got, when you arrested him, are you sure you heard the cuffs click? |
Когда ты последнего вязала, ты точно слышала как защелкнулись наручники? |
Well, you sure aren't from around here, are you? |
Ќу, вы точно не местна€. ерно? |
Well, before you go... you sure you wouldn't like to have... a little somethin' to eat? |
Что ж, перед тем, как уйти вы точно ничего не хотите перекусить? |
Are you sure that you read it right, EALA in and you can view? |
Ты точно не чего не напутал, глаза то уже не те? |
And so, fearful, barely awake, able to see only by moonlight, and yet these two men you are sure of, who took no care to cover their faces? |
Значит вы, напуганный, заспанный, из освещения - только лунный свет, но тем не менее, вот двое мужчин, которых вы точно опознали, которые не потрудились прикрыть свои лица? |
Besides the floppy you left in the A-drive and the stack near the speakers, are you sure you never backed up elsewhere? |
Кроме дискеты, которую ты оставила в приводе, и той кучи возле колонок, точно больше нигде нет резервных копий? |
Sure you don't want some? [Crash] |
Вы точно не хотите? |
But are you sure you wouldn't have time to have a drink with me? |
Точно не сможете пойти со мной и выпить чего-нибудь? |
Sure, no mobsters there. |
Ну да, там уж точно нет грабителей. |
No one is sure what caused the fire which led to the massive explosion killing all 12 crew members and scientists aboard the space shuttle Deliverance, taking with them our last and only hope. |
"Точно не известно, что вызвало пожар," "который привел к массированному взрыву." "погибли все 12 членов экипажа и ученые" |
And one thing they certainly do at the moment is if you got a 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn't appear for a certain length of time to keep the value, to keep it special. |
Единственное, что они точно делают - если вы получили предмет с шансом 0.1%, то они уж постараются, что бы такой же предмет никто не получил определённое количество времени. |
Now, remember, don't extend any lines of credit don't touch the dabo girls and make sure you keep your eyes on him because he'll be keeping his eyes on you. |
А теперь запоминай: не торгуй в кредит, не трогай дабо-девушек, и постарайся не сводить с него глаз, потому что с тебя он глаз точно не сведёт. |
About that, because you've been exposed to so many truth serums and tranquilizers and what-have-you's throughout your very long and colorful career, we're not exactly sure how long the drug's effects will last in your system, |
В тебя вливали кучу всяких сывороток и транков и всего... за твою долгую карьеру... и мы не уверены точно, сколько будет длиться действие вещества так что я возьму на себя смелость сделать тебе добавочную инъекцию |
I've seen too many Saved by the Bell's, but if it's taught me anything it sure has taught me that prom is a seminal moment, okay? |
Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок? |
well, well, he's sure from court, but where, which way his pleasure took, we know not, nor can hear on't. |
Он точно выехал со двора, но вот куда, куда направили его на этот раз желанья, нам ничего об этом неизвестно. |
Sure I can't change your mind about that drink? |
Ты точно не хочешь выпить? |
Are you sure you can't treat him on board? |
Ты точно уверен, что не сможешь вылечить его здесь? Да, мам, уверен. |
Sure, and you know what? |
Точно, и знаете? |
Sure you don't want a lawyer present? |
Вам точно не нужен адвокат? |
Sure you don't want that cigarette? |
Точно не хотите сигарету? |
Sure is more fun to play. |
И точно интереснее играть. |
YOU SURE YOU'RE GOING HOME, JOSH? |
Точно домой, Джош? |