| I just wanted to make sure we're still on for tomorrow night. | Я хотел точно проверить что это было всегда хорошо для нас двух завтра вечером. |
| All right, sure, but it won't help you track him. | Точно, конечно, но это не поможет вам отследить его. |
| I just said that to make sure you'd come in here quickly. | Я так сказал, чтобы ты точно пришёл. |
| Just make sure you get them to me by 1:00. | Просто занеси их ко мне точно к часу. |
| You sure that car was following you all day? | Вы точно уверенны, что эта машина ездила за вами? |
| I'm not sure, but it certainly is a wonderful suggestion. | Точно не знаю, но мысль определённо интересная. |
| Len wasn't sure who was responsible. | Лен точно не знал, чьих рук это было дело. |
| When 1970 came along, sure enough, it happened just as he said it would. | Когда пришел 1970 год, действительно, это произошло точно, так как он сказал. |
| Not until I'm absolutely sure lying won't work. | Не раньше, чем я точно уверюсь, что обман не сработает. |
| We sure would love to see them. | Мы бы точно были рады их увидеть. |
| ZONE: That guy sure loves the sound of his own voice. | Этому парню точно нравится слушать свой голос. |
| I wasn't exactly sure on what I wanted. | Я точно не знал, чего хочу. |
| You sure are a baltimore man now, woody. | А вот теперь ты точно балтиморский парень, Вуди. |
| Go ahead and get her an MRI, make sure it's with contrast. | Быстро сделайте ей МРТ, и чтобы точно с контрастом. |
| But they'll sure let you know if you've earned it. | Но они точно дадут тебе знать, достойна ли ты этого. |
| Plus, I forged your signature to make sure I got school credit for being an intern. | Плюс, я подделала твою подпись, чтобы точно получить зачет по практике. |
| Don't worry, we're sure to spot Faith first. | Не волнуйся, мы точно заметим Фейт первыми. |
| If it did, it sure as shooting isn't. | Может и прилетела, но сейчас она точно не отдыхает. |
| I'm not sure, but soon. | Не могу точно сказать, но скоро. |
| I said I'm not sure. | Как я говорила, точно не знаю. |
| I'm very sure and the coroner agrees with me. | Я точно уверен и коронер согласен со мной. |
| I'm not sure what I expected, but it certainly wasn't this. | Не знаю, чего я ждала, но точно не этого. |
| I'm not sure which of them is winning. | Не знаю точно, кто кого использует. |
| We're not sure who it is yet exactly. | Но мы пока точно не уверены кто это. |
| I'll respond by stating that I'm not sure and suggest you try the lounge instead. | Я отвечу, что точно не знаю, и посоветую Вам обратиться в администрацию отеля. |