I'm not sure Does it make a difference? |
Точно не скажу А какая разница? |
Are you sure you want to do this? |
Ты точно уверена, что этого хочешь? Да. |
I want to make sure we all we're very clear about what my mother in law said in my office. |
Я хочу удостовериться, что все мы точно поняли, что именно сказала моя тёща в моем кабинете. |
Are you sure I can't pay you? |
Вы точно не хотите, чтобы я вам заплатила? |
Yes, I'm quite sure of it, 'cause I rember getting those roses and thinking they were for my birthday. |
Да, я точно уверена, потому что я помню, как получила те розы и думала, что они на мой день рождения. |
Max, are you sure you're all right? |
Макс, ты точно в порядке? |
I couldn't tell when my first wife was coming, but I can sure tell when a storm is coming. |
Я не знал о приближении своей первой жены, но точно знаю, когда приближается метель. |
Are you sure you wouldn't like to reconsider your choice, my queen? |
Ты точно не желаешь выбрать иного кандидата, моя королева? |
I want my new car and I sure don't want my dad to lose the election because of me. |
Я хочу новую машину и точно не хочу что бы отец проиграл выборы из-за меня. |
You sure you want to kick up that hornet's nest? |
Ты точно хочешь разворошить осиное гнездо? |
Are you sure you should be up, Mr Carson? |
А вам точно уже можно вставать, мистер Карсон? |
I said, "Are you sure?" |
Я спросила "точно?". |
Nickie, are you sure you're all right? |
Ники, ты точно в порядке? |
You sure you don't want to get the fat bat? |
Точно не хочешь биту потолще взять? |
Are you sure she's all right? |
У неё точно всё в порядке? |
You sure there's not a little Beast in there? |
Внутри точно не таится маленький Зверь? |
Are you sure you are okay? |
С тобой точно всё в порядке? |
Well, I'm not sure about that, but I certainly wouldn't want someone like you deciding that for me. |
Я не уверенна насчет этого, но я точно не захотела бы, чтобы кто-то вроде вас, решал это за меня. |
When was the last time you had a sure thing? |
Когда в последний раз случалось так, чтобы ты точно знал на кого ставить? |
Are you sure you want to do it this way, Michael? |
Ты точно именно так хочешь сделать, Майкл? |
Are you sure you want to go through with this? |
Ты уверена, что точно хочешь это сделать? |
Not to be the crazy one - or the sane one, I'm not really quite sure - but this is our honeymoon. |
Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц. |
I am pretty sure there's nothing you could say that'll make me feel any better. |
Я точно уверена, что ты не сможешь ничего сказать, ничего, что заставит меня чувствовать себя лучше. |
Deeks, are you sure Ray knows exactly where to take cover? |
Дикс, ты уверен, что Рэй точно знает, где укрыться? |
You sure you didn't tell 'em anything? |
Значит, вы точно им ничего не сказали? |