Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
I'm not sure Does it make a difference? Точно не скажу А какая разница?
Are you sure you want to do this? Ты точно уверена, что этого хочешь? Да.
I want to make sure we all we're very clear about what my mother in law said in my office. Я хочу удостовериться, что все мы точно поняли, что именно сказала моя тёща в моем кабинете.
Are you sure I can't pay you? Вы точно не хотите, чтобы я вам заплатила?
Yes, I'm quite sure of it, 'cause I rember getting those roses and thinking they were for my birthday. Да, я точно уверена, потому что я помню, как получила те розы и думала, что они на мой день рождения.
Max, are you sure you're all right? Макс, ты точно в порядке?
I couldn't tell when my first wife was coming, but I can sure tell when a storm is coming. Я не знал о приближении своей первой жены, но точно знаю, когда приближается метель.
Are you sure you wouldn't like to reconsider your choice, my queen? Ты точно не желаешь выбрать иного кандидата, моя королева?
I want my new car and I sure don't want my dad to lose the election because of me. Я хочу новую машину и точно не хочу что бы отец проиграл выборы из-за меня.
You sure you want to kick up that hornet's nest? Ты точно хочешь разворошить осиное гнездо?
Are you sure you should be up, Mr Carson? А вам точно уже можно вставать, мистер Карсон?
I said, "Are you sure?" Я спросила "точно?".
Nickie, are you sure you're all right? Ники, ты точно в порядке?
You sure you don't want to get the fat bat? Точно не хочешь биту потолще взять?
Are you sure she's all right? У неё точно всё в порядке?
You sure there's not a little Beast in there? Внутри точно не таится маленький Зверь?
Are you sure you are okay? С тобой точно всё в порядке?
Well, I'm not sure about that, but I certainly wouldn't want someone like you deciding that for me. Я не уверенна насчет этого, но я точно не захотела бы, чтобы кто-то вроде вас, решал это за меня.
When was the last time you had a sure thing? Когда в последний раз случалось так, чтобы ты точно знал на кого ставить?
Are you sure you want to do it this way, Michael? Ты точно именно так хочешь сделать, Майкл?
Are you sure you want to go through with this? Ты уверена, что точно хочешь это сделать?
Not to be the crazy one - or the sane one, I'm not really quite sure - but this is our honeymoon. Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц.
I am pretty sure there's nothing you could say that'll make me feel any better. Я точно уверена, что ты не сможешь ничего сказать, ничего, что заставит меня чувствовать себя лучше.
Deeks, are you sure Ray knows exactly where to take cover? Дикс, ты уверен, что Рэй точно знает, где укрыться?
You sure you didn't tell 'em anything? Значит, вы точно им ничего не сказали?