Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
I wasn't sure where the party was, and then I saw the lights and the ambulance and I was, like, Right, of course. Я точно не знала, где вечеринка, а потом увидела мигалки и скорую помощь, и сразу Да, конечно.
You sure you don't have the question. ј ты точно не знаешь вопроса?
Now, are you sure you don't want to run away with me? Точно что не хотите сбежать со мной?
We just have to make sure he knows what's slipping away here. Надо чтобы он точно понял, что он теряет сейчас
I mean, sure, you don't know exactly what you want to do with your life yet, but at least you know what you don't want to do. Я имею ввиду, ты пока не знаешь точно чем хочешь заниматься в жизни, но знаешь, чем точно не хочешь.
When you went to the house, are you sure you didn't see Jonathan? Когда ты входила в дом, ты точно не видела Джонатана?
If daddy textile tells the police Victor Dermatt asked for ransom... they'll say: "You're sure it's not Picasso."? Если текстильный папочка сообщит полиции, что выкуп потребовал Виктор Дерматт... они ему ответят: "Точно он? А не Пикассо?"
You sure you don't want me to shove 'em into something on the way out? Ты точно не хочешь, чтобы я их стукнул, когда буду уходить?
You sure you can't get me anything at all on the attackers? Ты точно не можешь описать нападавших?
Are you sure you don't want me to go find someoneto take over for you? Точно не надо найти кого-то вам на замену?
You know, I told Clay to make sure that he closed this deal for me, and he said he would. Знаешь, я сказал Клэю, чтобы он точно закрыл эту сделку, и он сказал, что так и сделает.
You sure you don't want to see a movie? А вы точно не хотите киношку?
You sure he didn't leave word? Он точно не просил мне ничего передать?
Are you sure it doesn't bother you when you're writing? Это точно не мешает тебе писать?
Are you sure you're feeling all right? Главный, вы точно в норме?
We're sure he wasn't military? Он точно не служил в армии?
Are you sure you won't change your mind and come with us, Ann? Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
Are you sure it wasn't one monkey standing on another monkey's shoulders wearing a men's trench coat? Это точно была не обезьяна в длинном плаще на плечах у другой обезьяны?
Are you sure you don't mind me borrowing it, Sookie? Соки, ты точно не возражаешь, если я его заберу?
Are you sure I wouldn't be putting you out? Я точно не буду тебе мешать?
Are you sure you're doing it exactly like he did it? Ты уверен, что всё делаешь точно так же, как он?
But I'm not sure when I'll be released from court and I have faith in your abilities. но я точно не знаю, когда освобожусь из суда, и полагаюсь на твои способности.
Are you even sure that Andrew even got the message about the rock and being lost in the woods and... Ты точно уверена, что Эндрю понял твое сообщение о скале, о том, что ты потерялась в лесу и...
Here. And don't part with it until you're absolutely sure it goes into the right hands. Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки!
Nobody's quite sure exactly how many, Since they can't all be seen from earth, Никто не уверен сколько точно, потому как все нельзя увидеть с Земли.