I wasn't sure where the party was, and then I saw the lights and the ambulance and I was, like, Right, of course. |
Я точно не знала, где вечеринка, а потом увидела мигалки и скорую помощь, и сразу Да, конечно. |
You sure you don't have the question. |
ј ты точно не знаешь вопроса? |
Now, are you sure you don't want to run away with me? |
Точно что не хотите сбежать со мной? |
We just have to make sure he knows what's slipping away here. |
Надо чтобы он точно понял, что он теряет сейчас |
I mean, sure, you don't know exactly what you want to do with your life yet, but at least you know what you don't want to do. |
Я имею ввиду, ты пока не знаешь точно чем хочешь заниматься в жизни, но знаешь, чем точно не хочешь. |
When you went to the house, are you sure you didn't see Jonathan? |
Когда ты входила в дом, ты точно не видела Джонатана? |
If daddy textile tells the police Victor Dermatt asked for ransom... they'll say: "You're sure it's not Picasso."? |
Если текстильный папочка сообщит полиции, что выкуп потребовал Виктор Дерматт... они ему ответят: "Точно он? А не Пикассо?" |
You sure you don't want me to shove 'em into something on the way out? |
Ты точно не хочешь, чтобы я их стукнул, когда буду уходить? |
You sure you can't get me anything at all on the attackers? |
Ты точно не можешь описать нападавших? |
Are you sure you don't want me to go find someoneto take over for you? |
Точно не надо найти кого-то вам на замену? |
You know, I told Clay to make sure that he closed this deal for me, and he said he would. |
Знаешь, я сказал Клэю, чтобы он точно закрыл эту сделку, и он сказал, что так и сделает. |
You sure you don't want to see a movie? |
А вы точно не хотите киношку? |
You sure he didn't leave word? |
Он точно не просил мне ничего передать? |
Are you sure it doesn't bother you when you're writing? |
Это точно не мешает тебе писать? |
Are you sure you're feeling all right? |
Главный, вы точно в норме? |
We're sure he wasn't military? |
Он точно не служил в армии? |
Are you sure you won't change your mind and come with us, Ann? |
Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн? |
Are you sure it wasn't one monkey standing on another monkey's shoulders wearing a men's trench coat? |
Это точно была не обезьяна в длинном плаще на плечах у другой обезьяны? |
Are you sure you don't mind me borrowing it, Sookie? |
Соки, ты точно не возражаешь, если я его заберу? |
Are you sure I wouldn't be putting you out? |
Я точно не буду тебе мешать? |
Are you sure you're doing it exactly like he did it? |
Ты уверен, что всё делаешь точно так же, как он? |
But I'm not sure when I'll be released from court and I have faith in your abilities. |
но я точно не знаю, когда освобожусь из суда, и полагаюсь на твои способности. |
Are you even sure that Andrew even got the message about the rock and being lost in the woods and... |
Ты точно уверена, что Эндрю понял твое сообщение о скале, о том, что ты потерялась в лесу и... |
Here. And don't part with it until you're absolutely sure it goes into the right hands. |
Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки! |
Nobody's quite sure exactly how many, Since they can't all be seen from earth, |
Никто не уверен сколько точно, потому как все нельзя увидеть с Земли. |