| You sure acted like you liked it there. | А вела ты себя так, будто тебе-то уж там точно понравилось. |
| Now, we sure got motive. | Так что, у нас точно есть мотив. |
| Pretty sure only Peacemaker can send revheads back to Hades. | Ж: - Совершенно точно, только Миротворец может посылать этих ребят обратно в преисподнюю. |
| So Paul decided to get help from someone sure to sympathize with his situation... | Поэтому, Пол решил обратиться за помощью к тому, кто точно войдет в его положение... |
| Martha's sister sure thinks you are. | Сестра Марты точно верит, что способен. |
| And you're sure, and that's good. | Ты абсолютно точно его любишь и это чудесно. |
| Not even sure we got a name. | Мы даже имени точно не знаем. |
| She sure did... her last night here, she rolled in at 3:00 a.m., upset. | Точно раньше уехала... в ее последнюю ночь здесь она заявилась около З часов ночи, расстроенная. |
| Well, this sure is going to cramp my style. | Это точно помешает реализации моих планов. |
| But I would sure start with the most generous thing I ever did. | Но я точно начну с самой благородной вещи которую я совершал. |
| Boy, they sure were big. | Да уж, они точно были большие. |
| I sure wasn't right about that. | Вот здесь я точно был не прав. |
| We sure didn't mean to influence anybody. | Мы точно не думали ни на кого влиять. |
| You're no match for her, you're sure to lose. | Если не постараешься, точно проиграешь ей. |
| That Lemon - she sure can get in your head. | Эта Лемон - она точно может проникнуть тебе в голову. |
| Well, it sure isn't nothing. | Ну, это точно не ничего. |
| Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. | Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть. |
| It may have an illustrious history... but it sure isn't big. | Возможно, у него славная история, но он точно невелик. |
| Pretty sure there was a horse in that movie. | Но точно в том фильме была лошадь. |
| Believe me, I'd sure try, if she was around. | Поверьте мне, я бы точно попробовал, если бы она была рядом. |
| He sure was a hero to these folks. | Он точно был героем для этих людей. |
| You were fine, but your friend Ron sure doesn't know how to behave around celebrities. | Ты справилась, но твой друг Рон точно не знает как нужно вести себя со знаменитостями. |
| Well, I sure can't bake anything. | Ну, печь я точно не умею. |
| I mean, I sure don't. | То есть, я точно не знаю. |
| It sure puts you guys in the closet. | Это точно отправит вас в клетку, парни. |