This He-Man sure sucks the fun out of a room. |
Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф. |
But we're sure to lose you if I don't try. |
Но если я не попробую, он точно потеряет вас. |
Well, then I will make sure to tell them that you're an accomplice to kidnapping. |
Тогда я точно расскажу им, что ты была сообщницей похищения. |
You sure this is the place? |
Точно, то самое здание? Да. |
He sure knew how to spend his money. |
Он точно знал как потратить свои деньги. |
I'm not even sure how they work. |
Я даже точно не знаю, как они действуют. |
You're not sure where you are. |
Вы не можете точно сказать, кто вы. |
Just make sure they fit real good. |
Просто убедитесь, что он точно подходит. |
Well, Maxine, I'm not sure exactly. |
Максин, я точно не знаю. |
Now, I'm not quite sure how you managed to convince them to help you kill Stephen. |
Я точно не знаю, как вам удалось убедить их помочь убить Стивена. |
Or my son, I'm not really sure. |
Или сын, я точно не знаю. |
I'm not absolutely sure about anything anymore. |
Я больше не в чем не точно не уверена. |
And you made sure it was Bella? |
И ты точно убедился в том, что это была Белла? |
So I'm not sure of all the details, Except one. |
Поэтому я не уверен, что точно помню подробности за исключением одной. |
No, we're not exactly sure what happened, but... |
Мы не знаем точно, что произошло, но... |
The anthem is sure to be fresh and exciting, while recapturing the moments we all knew and loved. |
Гимн точно будет свежим и замечательным, повторяющим все те моменты, что мы знаем и любим. |
I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision. |
Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения. |
I don't know, but one of the extras sure did. |
Не знаю, но одна из статисток точно потеряла. |
And the man you're after, he's sure to be amongst them. |
И тот, кто вам нужен, точно будет среди них. |
When you're sure the kid's safe... you call Finn. |
Когда ребёнок точно будет в безопасности... позвоните Финну. |
Tamsin: Pretty sure you saved my leg. |
Мою ногу ты тогда спасла, это точно. |
Now that we have horses, we're sure to arrive at Diego's place before nightfall. |
Раз есть лошади, мы точно будем у Диего до темноты. |
And you sure did play hockey. |
И ты точно играл в хоккей. |
Make sure you guys know this rad. |
Ребята, вам надо точно знать эту дорогу. |
It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces. |
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть. |