| This He-Man sure sucks the fun out of a room. | Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф. |
| But we're sure to lose you if I don't try. | Но если я не попробую, он точно потеряет вас. |
| Well, then I will make sure to tell them that you're an accomplice to kidnapping. | Тогда я точно расскажу им, что ты была сообщницей похищения. |
| You sure this is the place? | Точно, то самое здание? Да. |
| He sure knew how to spend his money. | Он точно знал как потратить свои деньги. |
| I'm not even sure how they work. | Я даже точно не знаю, как они действуют. |
| You're not sure where you are. | Вы не можете точно сказать, кто вы. |
| Just make sure they fit real good. | Просто убедитесь, что он точно подходит. |
| Well, Maxine, I'm not sure exactly. | Максин, я точно не знаю. |
| Now, I'm not quite sure how you managed to convince them to help you kill Stephen. | Я точно не знаю, как вам удалось убедить их помочь убить Стивена. |
| Or my son, I'm not really sure. | Или сын, я точно не знаю. |
| I'm not absolutely sure about anything anymore. | Я больше не в чем не точно не уверена. |
| And you made sure it was Bella? | И ты точно убедился в том, что это была Белла? |
| So I'm not sure of all the details, Except one. | Поэтому я не уверен, что точно помню подробности за исключением одной. |
| No, we're not exactly sure what happened, but... | Мы не знаем точно, что произошло, но... |
| The anthem is sure to be fresh and exciting, while recapturing the moments we all knew and loved. | Гимн точно будет свежим и замечательным, повторяющим все те моменты, что мы знаем и любим. |
| I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision. | Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения. |
| I don't know, but one of the extras sure did. | Не знаю, но одна из статисток точно потеряла. |
| And the man you're after, he's sure to be amongst them. | И тот, кто вам нужен, точно будет среди них. |
| When you're sure the kid's safe... you call Finn. | Когда ребёнок точно будет в безопасности... позвоните Финну. |
| Tamsin: Pretty sure you saved my leg. | Мою ногу ты тогда спасла, это точно. |
| Now that we have horses, we're sure to arrive at Diego's place before nightfall. | Раз есть лошади, мы точно будем у Диего до темноты. |
| And you sure did play hockey. | И ты точно играл в хоккей. |
| Make sure you guys know this rad. | Ребята, вам надо точно знать эту дорогу. |
| It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces. | Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть. |