Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
We're not sure who's running it, but rumor is it's a new player on the scene. Мы точно не знаем, кто там главный, по слухам это новый игрок.
I wasn't sure landed on, so I... I just put out a selection. Я не знала точно, что мы выбрали, и приготовила подборку.
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями.
To make sure the next time we go to war, we'll win that one and all. Чтобы быть уверенным, что в следующей войне мы точно победим.
Are you sure you want to get out here? Вы точно хотите выйти здесь? - Да, уверен.
You sure you don't want the ashes? Ты точно не хочешь забрать прах?
I'm not exactly sure by who, and I don't know why, But I think I have a plan to get him back. Точно не знаю кто и почему, но у меня есть план как его вернуть.
Are you sure she went to paint? Она точно была на занятии? Да.
Are you sure you want Lisa to keep dancing? Ты точно хочешь, чтобы Лиза продолжала танцевать?
Are you sure you're not staying for other reasons? Ты точно остаешься не по другим причинам?
Harry sure had that glow, didn't he? У Гарри точно был этот блеск?
Are you sure you wouldn't have cider? Ты точно не будешь сидр? - Нет, с чего бы?
Are you sure I can count on him? Я точно могу на него рассчитывать?
I'm not really sure what we're supposed to be looking for. Я даже не знаю точно, что именно нам следует искать.
UNSER: Wasn't really sure until I got here. Я точно не знал, пока не приехал сюда.
Are you absolutely sure it definitely means Ты точно уверен, что это значит
We're still not really sure if it's really him. Мы еще точно не уверены, что это он.
Well, I'm not sure yet. Ну, пока точно не знаю.
You're absolutely sure you got the right guy for this? Ты точно уверен, что нашел подходящего человека для этой работы?
Are you sure you want to do this... Ты точно уверен, что хочешь это сделать?
It was sure to be a living hell. Это уж точно, будет настоящий ад на земле.
You know, I'm not sure what time the CDC lady showed up, but I know I asked her to leave at 2:50. Знаете, я не уверена во сколько именно появилась та дама из ЦНЗ, но точно помню, что попросила ее уйти в 2:50.
I'm not entirely sure, but if I were you, I'd take it as a compliment. Точно не знаю, но на вашем месте я расценил бы этот как комплимент.
You absolutely sure Lobos is still alive? Вы точно знаете, что Лобос жив?
Are you sure those guys didn't come through here? Эти ребята точно здесь не показывались?