We're not sure who's running it, but rumor is it's a new player on the scene. |
Мы точно не знаем, кто там главный, по слухам это новый игрок. |
I wasn't sure landed on, so I... I just put out a selection. |
Я не знала точно, что мы выбрали, и приготовила подборку. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
To make sure the next time we go to war, we'll win that one and all. |
Чтобы быть уверенным, что в следующей войне мы точно победим. |
Are you sure you want to get out here? |
Вы точно хотите выйти здесь? - Да, уверен. |
You sure you don't want the ashes? |
Ты точно не хочешь забрать прах? |
I'm not exactly sure by who, and I don't know why, But I think I have a plan to get him back. |
Точно не знаю кто и почему, но у меня есть план как его вернуть. |
Are you sure she went to paint? |
Она точно была на занятии? Да. |
Are you sure you want Lisa to keep dancing? |
Ты точно хочешь, чтобы Лиза продолжала танцевать? |
Are you sure you're not staying for other reasons? |
Ты точно остаешься не по другим причинам? |
Harry sure had that glow, didn't he? |
У Гарри точно был этот блеск? |
Are you sure you wouldn't have cider? |
Ты точно не будешь сидр? - Нет, с чего бы? |
Are you sure I can count on him? |
Я точно могу на него рассчитывать? |
I'm not really sure what we're supposed to be looking for. |
Я даже не знаю точно, что именно нам следует искать. |
UNSER: Wasn't really sure until I got here. |
Я точно не знал, пока не приехал сюда. |
Are you absolutely sure it definitely means |
Ты точно уверен, что это значит |
We're still not really sure if it's really him. |
Мы еще точно не уверены, что это он. |
Well, I'm not sure yet. |
Ну, пока точно не знаю. |
You're absolutely sure you got the right guy for this? |
Ты точно уверен, что нашел подходящего человека для этой работы? |
Are you sure you want to do this... |
Ты точно уверен, что хочешь это сделать? |
It was sure to be a living hell. |
Это уж точно, будет настоящий ад на земле. |
You know, I'm not sure what time the CDC lady showed up, but I know I asked her to leave at 2:50. |
Знаете, я не уверена во сколько именно появилась та дама из ЦНЗ, но точно помню, что попросила ее уйти в 2:50. |
I'm not entirely sure, but if I were you, I'd take it as a compliment. |
Точно не знаю, но на вашем месте я расценил бы этот как комплимент. |
You absolutely sure Lobos is still alive? |
Вы точно знаете, что Лобос жив? |
Are you sure those guys didn't come through here? |
Эти ребята точно здесь не показывались? |