Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
I'm not sure where he went Правда, я не знаю точно куда.
Are you sure Olivia had blue mouse with her in the tent that night? Ты точно помнишь, что Оливия взяла голубую мышь с собой в палатку в ту ночь?
But on the bright side, my kids sure are happy to have me out of the house. Но зато детям уж точно радость, когда меня нет дома.
I'm not exactly sure what it is, but... it means something. Я не точно уверен что это, но... это означает что-то.
I mean, they might be rich, sure, but... it's definitely not paradise. Да, может, они и богаты, но это точно не рай.
Y-you sure you're not missing a decimal point? Ты точно нигде запятую не пропустил?
You sure you don't want it? А вы точно не будете? Нет, он может замедлить мой рост.
You sure you haven't done this before? Ты точно раньше этого не делала?
The gentleman at Sir Walter's house said that once you'd tasted war, ~ you were sure to be bored at home. Джентльмен в доме сэра Уолтера сказал, что если ты почувствовал вкус войны, тебе точно будет скучно дома.
And I sure didn't mean for you to be running out on death scenes. И уж чего я точно не хотела, так это чтобы ты видел мою смерть.
Are you sure you know how to seduce a man? Ты точно знаешь, как соблазнить мужика?
Are you sure you can't come home? Ты точно не можешь уйти домой?
I may not have known about the Van Der Woodsens for the last 19 years, but they sure knew about me. Может, я и не знала о Ван Дер Вудсенах все эти 19 лет, но они-то точно знали обо мне.
To make sure I never go back to my old life, Чтобы точно никогда не вернутся к прошлой жизни.
You sure you don't want to sell this? Ты точно не хочешь ее продать?
You sure you don't want the SCPD to handle this one? Ты точно не хочешь позволить полиции решить эту проблему?
Are you sure you want to spend this slap today? Ты точно хочешь потратить эту сегодня?
Are you sure mine was decaf? Вы точно дали мне без кофеина?
Nothing like that, I'm not so sure. Ничего такого. Да. Ничего - это точно, ничего такого - не уверена.
You know, you have to solve every case, maybe throw yourself in front of a few cars to make sure a bad guy doesn't get away. Знаешь, раскрыть каждое дело, может, броситься перед парой машин, чтобы злодей точно не ушел.
Are you sure you're going to be right? Ты точно уверена, что с тобой всё будет хорошо?
No one was sure what was in these patties that made them so delicious. Никто точно не знал, что делало их такими вкусными.
I'm not sure why, but when I look at you, I see a young man. Не знаю точно почему, но когда я смотрю на вас, я вижу молодого человека.
Well, I'm not sure, you know. Ну, я точно не знаю.
You're sure the school's empty? Ты точно уверен, что школа пуста?