| Sure knows how to ruin a party. | Точно знает, как испортить веселье. |
| Sure, I remember those guys. | Точно, я помню этих ребят. |
| Sure didn't want it to happen this way. | Точно не хотел, чтоб это произошло так. |
| Sure, then they don't even have to move him to bury him. | Точно, тогда бы им не пришлось тащить его тело, чтобы похоронить. |
| Sure, he'll be all right. | Точно, с ним все будет в порядке. |
| Sure all of Dublin was talking about it. | Об этом точно говорил весь Дублин. |
| Sure it's not coming up with ways to apologize to us. | Уж точно не о том, чтобы извиниться перед нами. |
| Sure, I do, and you're definitely not Larissa Loughlin. | Знаю, конечно, и уж ты точно не Ларисса Лафлин. |
| Sure, that wasn't lacrosse we played out there tonight. | Уж точно не в лакросс мы сегодня играли. |
| Sure know a lot of words, Karl. | Ты точно знаешь кучу слов, Карл. |
| Sure David, if it's not your hip, it's truth and beauty. | Конечно же, Дэвид, если это не ваше бедро, то тогда точно прекрасно. |
| Sure, I do: where this whole thing began. | Точно знаю: туда, где все это началось. |
| Sure he's greater need of it than me. | Точно знаю, ему оно нужнее, чем мне. |
| Sure enough that I'm living with a guy named Steve. | Я точно уверен в том, что живу с парнем по имени Стив. |
| Sure didn't get 'em from me. | Ну уж точно не от меня. |
| Sure, it's different from the others. | Да, точно, не похоже на остальные. |
| Sure I can't give you a ride home? | Вас точно не надо домой отвезти? |
| Sure, his heart stopped right after the guard stopped using his head for batting practice. | Точно, его сердце остановилось прямо после того, как охрана перестала использовать его голову как боксерскую грушу. |
| Sure you won't change your mind about this? | Точно не передумаешь на счёт этого? |
| Sure you don't want to grab a chair, sheriff? | Точно не хочешь присесть в это кресло, шериф? |
| Sure I'd be the first? | Я, точно, буду первым? |
| Sure you do, because it's really there | Они существуют, точно тебе говорю. |
| Sure you won't have a drop of something in that, Doctor? | Точно не хотите чуть-чуть выпить, доктор? |
| Sure you want to part with this, Eddie? | Ты точно хочешь с ними расстаться, Эдди? |
| Sure you don't want to make up a three, boss? | Точно не хотите присоединиться к нам, босс? |