I'm not sure exactly how to go about it. |
Я точно не уверена, как это сделать. |
Our bad guy's gotten kids sick and made sure the parents knew it was done intentionally. |
Наш злодей заразил детей и сделал всё, чтобы их родители точно знали, что всё было сделано намеренно. |
Bucket of bullets, sure, sure. |
Ведро патронов, точно, да. |
We'll have to look into this and make sure it's accurate. |
Мы должны проверить и убедиться, что всё точно. |
No, sure about the date, not sure about being sure. |
Точно в смысле даты, а не точно вообще. |
And I'll make sure that nobody gets your toes. |
И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге. |
Assuming he's from the outside, he may or may not be in one thing's sure. |
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет. |
It sure look like a hotel key to me. |
По-моему, выглядит точно как ключ из отеля. |
Just want to make sure that was clear. |
Просто говорю, чтобы ты точно понял. |
And I sure didn't have the money to take care of him. |
У меня точно не было денег, чтобы позаботиться о нём. |
You're sure about the address? |
Ты не ошибся, точно этот дом? |
No, but you sure can handle a guitar. |
Но, вы точно можете справиться с гитарой. |
No, sir, I sure didn't. |
Нет, сэр, точно нет. |
I'll follow him on foot, make sure we don't lose him. |
Я пойду за ним пешком, чтобы точно не потерять его. |
I'd sure hate to give up that sky. |
Я точно не хочу отказываться от такого неба. |
You know, I'm not quite sure why Jane became a lawyer. |
Я не знаю точно, почему Джейн стала адвокатом. |
I'm not sure yet, but give me room. |
Точно не знаю, но погоди. |
No, Joan knew exactly what I needed and made sure that I got it. |
Нет, Джоан точно знала, что мне нужно и убедилась, чтобы я это получил. |
I wasn't sure if you liked me or not. |
Я точно не знала нравлюсь ли я тебе. |
Made sure her husband got his deal. |
Чтобы подстраховаться, что муж точно получит подряд. |
We're not sure what's just happened. |
Мы не знаем точно что сейчас произошло. |
He sure didn't find him in my cousin's stomach. |
Ну уж точно не в желудке моего кузена. |
Are you sure this is yours? |
Ты точно уверен, что это твоя? |
Besides, I wasn't sure who to trust. |
Кроме того, я точно не знал, кому можно доверять. |
Make sure you cut clean to the bone. |
Удостоверься, что ты режешь точно до кости. |