| I'm not sure exactly how to go about it. | Я точно не уверена, как это сделать. |
| Our bad guy's gotten kids sick and made sure the parents knew it was done intentionally. | Наш злодей заразил детей и сделал всё, чтобы их родители точно знали, что всё было сделано намеренно. |
| Bucket of bullets, sure, sure. | Ведро патронов, точно, да. |
| We'll have to look into this and make sure it's accurate. | Мы должны проверить и убедиться, что всё точно. |
| No, sure about the date, not sure about being sure. | Точно в смысле даты, а не точно вообще. |
| And I'll make sure that nobody gets your toes. | И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге. |
| Assuming he's from the outside, he may or may not be in one thing's sure. | Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет. |
| It sure look like a hotel key to me. | По-моему, выглядит точно как ключ из отеля. |
| Just want to make sure that was clear. | Просто говорю, чтобы ты точно понял. |
| And I sure didn't have the money to take care of him. | У меня точно не было денег, чтобы позаботиться о нём. |
| You're sure about the address? | Ты не ошибся, точно этот дом? |
| No, but you sure can handle a guitar. | Но, вы точно можете справиться с гитарой. |
| No, sir, I sure didn't. | Нет, сэр, точно нет. |
| I'll follow him on foot, make sure we don't lose him. | Я пойду за ним пешком, чтобы точно не потерять его. |
| I'd sure hate to give up that sky. | Я точно не хочу отказываться от такого неба. |
| You know, I'm not quite sure why Jane became a lawyer. | Я не знаю точно, почему Джейн стала адвокатом. |
| I'm not sure yet, but give me room. | Точно не знаю, но погоди. |
| No, Joan knew exactly what I needed and made sure that I got it. | Нет, Джоан точно знала, что мне нужно и убедилась, чтобы я это получил. |
| I wasn't sure if you liked me or not. | Я точно не знала нравлюсь ли я тебе. |
| Made sure her husband got his deal. | Чтобы подстраховаться, что муж точно получит подряд. |
| We're not sure what's just happened. | Мы не знаем точно что сейчас произошло. |
| He sure didn't find him in my cousin's stomach. | Ну уж точно не в желудке моего кузена. |
| Are you sure this is yours? | Ты точно уверен, что это твоя? |
| Besides, I wasn't sure who to trust. | Кроме того, я точно не знал, кому можно доверять. |
| Make sure you cut clean to the bone. | Удостоверься, что ты режешь точно до кости. |