With two bullets in the body, he is sure to be elected. |
Подстреляный, он точно будет выбран. |
Are you sure you asked him for it? |
Ты точно о нём просила? |
Well, I'm not sure exactly. |
Я точно не знаю. |
Until we were sure? |
Пока не будем точно знать? |
She wasn't sure. |
Она точно не знает. |
I had a hunch, but I wasn't sure until yesterday. |
Догадывалась... Точно узнала только вчера. |
You sure married into the right family for a guy who hates dogs. |
Ты точно породнился с правильной семьей. |
In a totally soul-crushing, heartbreaking kind of way, sure. |
В абсолютно душераздирающе и сердцеразбивающем смысле этого слова, точно. |
You Grant brothers sure are men of few words. |
Да уж, Гранты - точно ребята немногословные. |
When planning a first visit to EMC, please make sure you have your ID or insurance card. |
Если Вы не знаете точно, к какому именно специалисту обратиться, Вам необходимо записаться на консультацию к врачу общей практики для полного осмотра и, в случае необходимости, для дальнейшего направления к специалистам. |
I'm not sure how well the chimpanzees read it, but they surely seemed interested in the book. |
Я не знаю, насколько хорошо шимпанзе прочитали её, но их она точно заинтересовала. |
We're not a hundred percent sure, they took their translator with them. |
Точно не знаем, они ведь переводчика с собой увезли. |
You sure can't do it anymore. |
Ты уж точно не можешь больше здесь решать, что делать. |
People not quite sure what to make of this, but theories do abound, my friends. |
Люди не знают, что обо всём этом думать, но теорий - хоть отбавляй, друзья, это уж точно. |
We're not sure, but check out who the recipient of the e-mail was supposed to be... page three. |
Точно не знаем, но посмотрите кому предназначалось это письмо. |
We're not sure, but what's certain is that one day, a population of organisms showed up with biochemistry that we WOULD recognise. |
Возможно. Однако мы точно знаем, что в один прекрасный день появилась популяция организмов со знакомыми нам биохимическими принципами. |
I'm not too sure if you like me too much, either. |
Я тоже точно не знаю нравлюсь ли я тебе. |
Maybe we can split up the day And make sure that at least one of us is with her between each class. |
Мы могли бы поделить дни, и тогда уж точно она не останется во время перемены одна. |
No, no, but it's a really large deposit, and I want to make sure that we're absolutely certain about this place. |
Нет-нет, но задаток-то действительно большой, и я хочу убедиться, что мы абсолютно точно выбираем это место. |
Then let's make absolutely sure that she doesn't. |
Убедимся, что она точно вас не видит. |
Somewhere she's sure to have his full attention. |
Где-то, где она точно уверена, что привлечет всё его внимание. |
It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces. |
Это точно не Бетховен, Мама, и... лапки скачут от неё сами по себе. |
No, but I like to make sure. |
Нет, но хочу быть уверен, что все сделано точно. |
This one, too? - I don't know. I'm not sure. |
И эту тоже? - Точно не знаю. |
Do they know? I'm not really sure. |
Он смеется Я точно не уверен. |