| You sure everything's okay between you and Jackson? | Между тобой и Джексоном точно всё нормально? |
| Maybe it isn't true that grown-ups are always boring... but they sure need a big push to get going. | Может, это неправда, что взрослые всегда скучные, ... но им точно нужен большой толчок, чтобы проснуться. |
| There were people - a lot of them along the way - they made sure I didn't give up. | Было много людей на нашем пути... благодаря им я точно не сдамся. |
| Are you sure this is for kids under 6? | Это точно для детей моложе шести лет? |
| Are you sure $20 is enough? | А 20 долларов -точно достаточно? |
| Are you sure you don't remember anything else? | Ты точно ничего другого не помнишь? |
| Are you sure you won't come with me? | Ты точно со мной не пойдешь? |
| Are you sure you're all right, honey? | С тобой точно все хорошо, милая? |
| Are you sure you don't mind being alone tonight? | Ты точно не против ночевать в одиночку сегодня? |
| You sure we're safe here? | Здесь нам точно ничего не угрожает? |
| Honey, are you sure you packed everything? | Дорогая, ты точно все упаковала? |
| Are you sure you got the money, Mary? | Ты точно взяла с собой деньги, Мэри? |
| Are you so sure she's really yours? | Ты уверен, что она точно твоя? |
| I'm not sure, but I'm watching about seven of them load into a gray Ford van. | Точно не знаю, но вижу как человек семь грузятся в серый фургон Форд. |
| I just - I wasn't sure what he saw. | Я не знала точно, что он видел. |
| Well, it sure doesn't taste like tomato juice, but you couldn't possibly smell any worse. | Конечно он на вкус не такой как томатный сок, но хуже ты вонять точно не будешь. |
| Are you absolutely sure this is what you want to do? | Вы точно уверены, что хотите это сделать? |
| JA: I'm not sure which way it's going to go. | Дж. А.: Я не знаю точно, как это будет. |
| Then you sure won't want to eat fish that were raised in it, because it would be a kind of gastronomic Russian roulette. | Вы уж точно не захотите есть рыбу выращенную там, так как это будет разновидностью Пищевой Русской Рулетки. |
| So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. | Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри. |
| You sure we can't take him back with us? | Мы точно не можем взять его с собой обратно? |
| You're sure you saw Claire and Aaron get on that helicopter? | Ты точно видел, что Клэр и Аарон садились в вертолет? |
| I don't know about the best, but it's sure the hardest. | Не знаю, как на счет лучшего, но это точно самый трудный. |
| They put the gun muzzle against their skin like they want to make sure they don't miss. | Дуло пистолета они прикладывают к коже, будто хотят точно не промахнуться. |
| Well, I don't know nothing about any special behavior but the traps sure don't work... | Ну, вроде, никаких странностей, но ловушки точно не работают. |