| Are you sure that's even Keri? | Ты точно уверен, что это Кери? |
| Are you sure you remembered it right? | Уверена, что всё точно запомнила? |
| Well, I'm not exactly sure, which is why I came home to clear my head. | Ну, я точно не знаю, поэтому я и приехала домой, чтобы собраться с мыслями. |
| It was his way of making sure the hit man would know just... where to find Sammy. | Таким образом он позаботился, чтобы его киллер точно знал, где искать Сэмми. |
| You sure that's our whistle? | Почем знать. А это точно у нас? |
| You sure you didn't get your medical degree on the Internet? | Вы точно получили докторский диплом не по Интернету? |
| You sure you have to leave right away? | Тебе точно нужно уезжать прямо сейчас? |
| You sure you don't want a coffee or something? | Вы точно не хотите кофе или еще что-нибудь? |
| And I was right there behind her, and I sure didn't see no gun. | И там, сидя за ней, я точно не видела никакого оружия. |
| Are you sure these tunnels eventually lead to an exit? | Точно из этих тоннелей есть выход? |
| Are you sure you're thinking clearly? | У тебя точно все в порядке с головой? |
| For a girl with a deadline, you sure got a lot of time for socializing with the gun over there. | Для девушки со сроком, у тебя точно будет много времени привыкнуть к Оружию здесь. |
| Bet on red... it's sure win | Ставка на красного... Он точно выиграет. |
| Well, whoever's behind this, they've sure got the public's attention. | Ну, кто бы за этим не стоял, они точно привлекли внимания публики. |
| You sure you understand what the word "no" means? | Вы точно понимаете, что значит слово "нет"? |
| Lisa, are you sure you're okay with this? | Лиза. Ты точно согласна с этим? |
| I'm not really sure, ma'am, but you may actually help save someone's life. | Не могу сказать точно, мэм, но, возможно, вы спасете чью-то жизнь. |
| I'm not sure what bothers me more: the date itself or the fact that it almost passed unnoticed. | Я точно не знаю, что беспокоит меня больше: сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной. |
| No, 'cause I sure the hell don't. | Нет, потому как я таких точно не встречал. |
| I wanted to make sure she was the same girl I sent away. | Я хотел быть уверенным, что это точно она. |
| Not quite sure what Emily post recommends in this situation, but I'm Tom. | Точно не знаю, что посоветовала бы Эмили Поуст в такой ситуации но я Том. |
| But, are you sure you're okay? | Ты точно уверена, что с тобой все в норме? |
| You're absolutely sure you saw her? | Ты точно уверена что видела ее? |
| You are sure to your purpose? | Тебе точно ясно, что делать? |
| He wasn't sure, but he thinks it was about money. | Он точно не знает, но думает, из-за денег. |