Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
Sure there wasn't a mix-up at the lab? Точно ничего не перепутали в лабаротории?
Sure you know what you're doing? Вы точно знаете, что делаете?
Sure we can't help, Ethel? Мы точно не можем помочь, Этел?
Sure. Well, you never see that. Чтож, такого вы точно не видели!
Sure you don't want to throw some whiskey in there? Точно не хочешь подлить туда виски?
Sure you don't have other reasons for pushing me toward Neal? У тебя точно нет других причин подталкивать меня к Нилу?
Sure you don't want a gun, Father? Точно не нужен пистолет, отец?
Sure as we're walking on the Graza, Dodge. Уверенн, точно так же как то, что мы идем по Граза, Додж.
Sure, but I feel responsible. Просто нам нужно точно знать, что произошло.
Sure nobody came to see Valton? Вы точно уверены, что до меня никто Сельдова не спрашивал?
Sure you won't miss this guy? Точно не будешь по нему скучать?
Sure, the notes are the same, but it hasn't got a beat. Точно, ноты те же, но в ней нет ритма.
Sure don't look like no scooter trash, Reb. Точно не похож ни на какое мотоциклистское отребье, Реб.
Sure you want to part with this, Eddie? Точно хотите расстаться с ними, Эдди?
Sure. How was your day, honey? Точно! «Как прошёл день, дорогая?
Sure no one will find us here? Здесь нас точно никто не найдет?
Sure, the guy with the radioactive hands? Точно, парня с радиоактивными руками.
Sure, go on, then. Точно, тогда давай, иди.
Sure wouldn't want to be the one with that gun right now. Точно бы сейчас не хотел быть тем, у кого пистолет.
Sure you don't want a lift to the airport? Точно не надо тебя везти в аэропорт?
Sure you don't want to pull off the road? Точно не хочешь тормознуть на обочине?
Sure you got everything you need? Точно записали всё, что надо?
Sure it's OK if we stay another day? Точно ничего страшного если мы останемся еще на день?
Sure there's no hard feelings about what happened with Craig? Точно без обид из-за того, что произошло с Крейгом?
Sure you don't want to give it another try? Точно не хочешь попробовать ещё раз?