Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
GameSpy's Will Tuttle wrote that Merchant's portrayal of Wheatley was "pitch perfect" and is "sure to be a fan favorite". Уилл Татл из GameSpy пишет, что Уитли был «прекрасным шагом» и «точно будет любимчиком фанатов».
These guys sure aren't the DEA, but it's still Keyes's party. Эти ребята точно не из организации по борьбе с наркотиками.
The country's defense posture and Russia's threat to European security are sure to be near the top of the next prime minister's agenda. Состояние обороны страны и российская угроза европейской безопасности точно войдут в число первоочередных пунктов повестки дня следующего премьер-министра.
Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Я точно не посоветую, никому из TEDа пойти и проверить.
He's the first and likely the last for a very long time. I have no doubt that the board will make sure of it. Он стал первым и, наверняка, последним черным пациентом - уж теперь совет точно прикроет лавочку.
These kids aren't ready to come home, but I sure am. Этидеткине готовывернутьсядомой, но я точно готова.
Throwing himself at an enemy that has never known defeat and, as sure as I'm standing here, never will. Бросив себя на врага, незнающего поражения и, уж точно, никогда неузнающего.
I didn't get a good look at him either, but he sure looked at me. Я тоже не разглядел его, но он точно смотрел на меня.
Bertram had to go back enough generations to make sure he was snuffing out the ancestral source of my genius without affecting his own. Бертрам вынужден вернуться на несколько поколений, чтобы я точно не унаследовал гениальный ум, и при этом он не затронул себя.
Or Wyler, I'm... I'm really not sure. А может, Уайлер, я точно не знаю.
I want to make sure I'm the only one doing the spell. Я должна точно знать, что сама накладываю заклинание.
I'm not sure how long this exercise is supposed to last. Я не знаю точно, сколько продлится обучение.
Many kids my age, January 00% are not sure what they want to do. Не все мои ровесники точно знают, кем хотят быть.
I'm not sure Taylor will lead us to enlightenment, but I can say for certain she will take us one step closer. Не уверена, что Тейлор станет просветителем, но уж точно мы станем на шаг ближе.
I'm not sure, but I am running a decrypt program in an effort to force access. Точно не знаю, но я провожу дешифровку, чтобы получить туда доступ.
CIA sure likes to do things the hard way. ЦРУ точно не ищет легких путей.
I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them. Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять.
Are we sure Abel Mindler's death was a suicide? Смерть Абеля Миндлера точно была самоубийством?
Man, I sure could use some of them Kansas City barbecue ribs about now. Я бы сейчас не отказался от ребрышек по-Канзаски это уж точно.
Be the last time we see Jewel, sure enough. Точно говорю - не увидим мы Джула больше.
As sure as the sun will rise, there's a man who's better than me. Есть и тё, кто посильнёё мёня, это такжё точно, как восход солнца.
But your kids sure love you, as evinced by the amount of treacly blubbering I had to sit through. Но твои ребята точно любят тебя, что доказывают их слащавые всхлипывания я с трудом дослушала до конца.
It isn't toxic - sure didn'tcause the pleural effusion. Мел не токсичен и уж точно не вызывает плеврит.
He sure has a shiny metal bumbledy-boop. У него точно сияющая металлическая пятая точка.
He may get you anyway, EB, but if your nerve goes, he'll get you sure. Да он тебя при любых раскладах может заловить Ю.Б., но если у тебя сдадут нервы, Вот тогда-то ты точно окажешься у него в лапах.