| GameSpy's Will Tuttle wrote that Merchant's portrayal of Wheatley was "pitch perfect" and is "sure to be a fan favorite". | Уилл Татл из GameSpy пишет, что Уитли был «прекрасным шагом» и «точно будет любимчиком фанатов». |
| These guys sure aren't the DEA, but it's still Keyes's party. | Эти ребята точно не из организации по борьбе с наркотиками. |
| The country's defense posture and Russia's threat to European security are sure to be near the top of the next prime minister's agenda. | Состояние обороны страны и российская угроза европейской безопасности точно войдут в число первоочередных пунктов повестки дня следующего премьер-министра. |
| Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. | Я точно не посоветую, никому из TEDа пойти и проверить. |
| He's the first and likely the last for a very long time. I have no doubt that the board will make sure of it. | Он стал первым и, наверняка, последним черным пациентом - уж теперь совет точно прикроет лавочку. |
| These kids aren't ready to come home, but I sure am. | Этидеткине готовывернутьсядомой, но я точно готова. |
| Throwing himself at an enemy that has never known defeat and, as sure as I'm standing here, never will. | Бросив себя на врага, незнающего поражения и, уж точно, никогда неузнающего. |
| I didn't get a good look at him either, but he sure looked at me. | Я тоже не разглядел его, но он точно смотрел на меня. |
| Bertram had to go back enough generations to make sure he was snuffing out the ancestral source of my genius without affecting his own. | Бертрам вынужден вернуться на несколько поколений, чтобы я точно не унаследовал гениальный ум, и при этом он не затронул себя. |
| Or Wyler, I'm... I'm really not sure. | А может, Уайлер, я точно не знаю. |
| I want to make sure I'm the only one doing the spell. | Я должна точно знать, что сама накладываю заклинание. |
| I'm not sure how long this exercise is supposed to last. | Я не знаю точно, сколько продлится обучение. |
| Many kids my age, January 00% are not sure what they want to do. | Не все мои ровесники точно знают, кем хотят быть. |
| I'm not sure Taylor will lead us to enlightenment, but I can say for certain she will take us one step closer. | Не уверена, что Тейлор станет просветителем, но уж точно мы станем на шаг ближе. |
| I'm not sure, but I am running a decrypt program in an effort to force access. | Точно не знаю, но я провожу дешифровку, чтобы получить туда доступ. |
| CIA sure likes to do things the hard way. | ЦРУ точно не ищет легких путей. |
| I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them. | Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять. |
| Are we sure Abel Mindler's death was a suicide? | Смерть Абеля Миндлера точно была самоубийством? |
| Man, I sure could use some of them Kansas City barbecue ribs about now. | Я бы сейчас не отказался от ребрышек по-Канзаски это уж точно. |
| Be the last time we see Jewel, sure enough. | Точно говорю - не увидим мы Джула больше. |
| As sure as the sun will rise, there's a man who's better than me. | Есть и тё, кто посильнёё мёня, это такжё точно, как восход солнца. |
| But your kids sure love you, as evinced by the amount of treacly blubbering I had to sit through. | Но твои ребята точно любят тебя, что доказывают их слащавые всхлипывания я с трудом дослушала до конца. |
| It isn't toxic - sure didn'tcause the pleural effusion. | Мел не токсичен и уж точно не вызывает плеврит. |
| He sure has a shiny metal bumbledy-boop. | У него точно сияющая металлическая пятая точка. |
| He may get you anyway, EB, but if your nerve goes, he'll get you sure. | Да он тебя при любых раскладах может заловить Ю.Б., но если у тебя сдадут нервы, Вот тогда-то ты точно окажешься у него в лапах. |