Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
Are you sure you're qualified to marry us? А у вас точно есть право нас поженить?
You sure not calling backup's the way to go here? Ты точно не вызовешь подмогу сюда?
You're sure this invite's not just a pity thing? Нас точно пригласили не из жалости?
We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало.
Are you sure they're gone? Думаете, они точно все ушли?
Bulgaria has presided over this Conference very successfully in the past, and we are sure this will be done next year. Болгария в прошлом весьма успешно председательствовала на этой Конференции, и мы уверены, что точно так же будет обстоять дело и в следующем году.
But you're sure she's dead? Но это точно, что она мертва?
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout. Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов.
Well, we're not exactly sure that he's a... Ну, мы точно не уверены, что он...
That is, he took it away somewhere, I'm not sure. То есть, спрятал это где-то тут, я точно не знаю.
It must be nice to be so sure, to know exactly what you want and just go for it. Должно быть, это здорово - точно знать, чего ты хочешь, и добиваться этого.
If the sarge hadn't come back for me, I sure would have. Обоссался? Если бы не сержант, точно бы обоссался.
So you have tetanus, sure now? Вам точно делали прививку от столбняка?
And make sure to follow the instructions and wash his hair. Точно выполни все пункты и вымой ему голову!
Because I sure don't see him around here anymore. Потому что я точно больше не вижу его здесь
Hell, you sure you want to? Черт побери, ты точно этого хочешь?
Dear Birdie, are you sure you should be up? Дорогая Берди, а тебе уже точно стоило вставать?
Abby, are you absolutely sure this was two nights ago? Эбби, вы точно уверены, что это было два дня назад?
Are you sure you want to do this? Ты точно уверен, что хочешь сделать это?
I'm looking for my diploma to make sure it's really my name on it. Ищу диплом, проверить, там точно мое имя написано.
You sure you don't want a bite? Точно уверена, что не хочешь?
I'm not sure what I can do, but I'm happy to try. Точно не знаю, что получится, но с радостью попытаюсь вам помочь.
I'm not sure if you gave my son any extra help, but if you did, thank you. Я точно не уверена, что ты оказала моему сыну хоть какую-то помощь, но если все-таки помогла, то спасибо.
Whoever was on here originally sure left in a hurry. кто бы ни был здесь первоначально совершенно точно покинул второпях.
Are we absolutely sure that there was no foul play? Мы точно уверены, что на него не нападали?