Are you sure you're qualified to marry us? |
А у вас точно есть право нас поженить? |
You sure not calling backup's the way to go here? |
Ты точно не вызовешь подмогу сюда? |
You're sure this invite's not just a pity thing? |
Нас точно пригласили не из жалости? |
We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. |
Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало. |
Are you sure they're gone? |
Думаете, они точно все ушли? |
Bulgaria has presided over this Conference very successfully in the past, and we are sure this will be done next year. |
Болгария в прошлом весьма успешно председательствовала на этой Конференции, и мы уверены, что точно так же будет обстоять дело и в следующем году. |
But you're sure she's dead? |
Но это точно, что она мертва? |
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout. |
Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов. |
Well, we're not exactly sure that he's a... |
Ну, мы точно не уверены, что он... |
That is, he took it away somewhere, I'm not sure. |
То есть, спрятал это где-то тут, я точно не знаю. |
It must be nice to be so sure, to know exactly what you want and just go for it. |
Должно быть, это здорово - точно знать, чего ты хочешь, и добиваться этого. |
If the sarge hadn't come back for me, I sure would have. |
Обоссался? Если бы не сержант, точно бы обоссался. |
So you have tetanus, sure now? |
Вам точно делали прививку от столбняка? |
And make sure to follow the instructions and wash his hair. |
Точно выполни все пункты и вымой ему голову! |
Because I sure don't see him around here anymore. |
Потому что я точно больше не вижу его здесь |
Hell, you sure you want to? |
Черт побери, ты точно этого хочешь? |
Dear Birdie, are you sure you should be up? |
Дорогая Берди, а тебе уже точно стоило вставать? |
Abby, are you absolutely sure this was two nights ago? |
Эбби, вы точно уверены, что это было два дня назад? |
Are you sure you want to do this? |
Ты точно уверен, что хочешь сделать это? |
I'm looking for my diploma to make sure it's really my name on it. |
Ищу диплом, проверить, там точно мое имя написано. |
You sure you don't want a bite? |
Точно уверена, что не хочешь? |
I'm not sure what I can do, but I'm happy to try. |
Точно не знаю, что получится, но с радостью попытаюсь вам помочь. |
I'm not sure if you gave my son any extra help, but if you did, thank you. |
Я точно не уверена, что ты оказала моему сыну хоть какую-то помощь, но если все-таки помогла, то спасибо. |
Whoever was on here originally sure left in a hurry. |
кто бы ни был здесь первоначально совершенно точно покинул второпях. |
Are we absolutely sure that there was no foul play? |
Мы точно уверены, что на него не нападали? |