| Are you sure you're qualified to marry us? | А у вас точно есть право нас поженить? |
| You sure not calling backup's the way to go here? | Ты точно не вызовешь подмогу сюда? |
| You're sure this invite's not just a pity thing? | Нас точно пригласили не из жалости? |
| We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. | Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало. |
| Are you sure they're gone? | Думаете, они точно все ушли? |
| Bulgaria has presided over this Conference very successfully in the past, and we are sure this will be done next year. | Болгария в прошлом весьма успешно председательствовала на этой Конференции, и мы уверены, что точно так же будет обстоять дело и в следующем году. |
| But you're sure she's dead? | Но это точно, что она мертва? |
| Well, I'm not exactly sure, but it's the readout. | Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов. |
| Well, we're not exactly sure that he's a... | Ну, мы точно не уверены, что он... |
| That is, he took it away somewhere, I'm not sure. | То есть, спрятал это где-то тут, я точно не знаю. |
| It must be nice to be so sure, to know exactly what you want and just go for it. | Должно быть, это здорово - точно знать, чего ты хочешь, и добиваться этого. |
| If the sarge hadn't come back for me, I sure would have. | Обоссался? Если бы не сержант, точно бы обоссался. |
| So you have tetanus, sure now? | Вам точно делали прививку от столбняка? |
| And make sure to follow the instructions and wash his hair. | Точно выполни все пункты и вымой ему голову! |
| Because I sure don't see him around here anymore. | Потому что я точно больше не вижу его здесь |
| Hell, you sure you want to? | Черт побери, ты точно этого хочешь? |
| Dear Birdie, are you sure you should be up? | Дорогая Берди, а тебе уже точно стоило вставать? |
| Abby, are you absolutely sure this was two nights ago? | Эбби, вы точно уверены, что это было два дня назад? |
| Are you sure you want to do this? | Ты точно уверен, что хочешь сделать это? |
| I'm looking for my diploma to make sure it's really my name on it. | Ищу диплом, проверить, там точно мое имя написано. |
| You sure you don't want a bite? | Точно уверена, что не хочешь? |
| I'm not sure what I can do, but I'm happy to try. | Точно не знаю, что получится, но с радостью попытаюсь вам помочь. |
| I'm not sure if you gave my son any extra help, but if you did, thank you. | Я точно не уверена, что ты оказала моему сыну хоть какую-то помощь, но если все-таки помогла, то спасибо. |
| Whoever was on here originally sure left in a hurry. | кто бы ни был здесь первоначально совершенно точно покинул второпях. |
| Are we absolutely sure that there was no foul play? | Мы точно уверены, что на него не нападали? |