Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
Are you sure you can be seen here with me? Точно хочешь, чтобы нас видели вместе?
Are we sure the drones won't expect us to try this? Беспилотники точно не ожидают от нас такого?
Are you sure you don't want to come back with me? Ты точно не хочешь вернуться со мной?
You sure you don't want to share a bed? Точно не хочешь на одной кровати поспать?
You sure we can't talk you into coming for a swim? Ты точно не хочешь с нами поплавать?
Are you sure it's not a big deal that Graham's coming to the wedding? Тебе точно все равно, что Грэм придет на свадьбу?
Are you sure you don't want me to call an ambulance or a Tumi store? Ты точно не хочешь, чтобы я позвонила в скорую или в магазин чемоданов?
Are you sure it's okay that I'm leaving all this stuff here? Ты точно не против, если я оставлю все эти вещи здесь?
Are you sure there's no problem for him to stay with you? Вам точно не сложно, если он останется с вами?
Okay. Now, are you sure you want to do this? Слушай, а ты точно хочешь это сделать?
You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу?
Okay, and are we sure it's not just Britney 3.0 Week in Glee Club? А точно это не неделя Бритни 3.0 в хоровом кружке?
You sure you know what you're doing, man? Ты точно знаешь, что делаешь, мужик?
So we're not even sure if he's dead? Итак, мы точно до сих пор не уверены, мётрв ли он?
Make sure Maverick here keeps the nose of that plane pointed towards the sun. Убедись что Маверик держит нос самолета точно на солнце
And, honey, I guarantee that you will do anything to make sure that you never feel that again. И я точно знаю, что ты сделаешь все, чтобы больше никогда его не испытать.
Are you sure this is the right courtyard? Ты точно помнишь, что это тот двор?
Thea, I don't know what doctor's orders are for when someone gets brought back from the dead, but I am pretty sure getting into a fight with the League of Assassins goes against them. Тея, я не знаю, каковы предписания врача относительно того, кого вернули из мёртвых, но я точно уверенна, что ввязываться в битву с Лигой Убийц в них не входит.
Absolutely sure this is how you want to handle it? Ты точно уверена, что справишься?
Are you sure you don't want a chance to explain your actions? Вы точно уверены, что не хотите исполь- зовать шанс объяснить Ваши действия?
Are you sure you've never done this before? Ты точно никогда раньше не стреляла?
You sure there's nothing else I can do for you, detective? Я точно ничем не могу помочь, детектив?
Are you sure you're okay here? У вас точно все будет в порядке?
Are you sure you're not embarrassed to be dancing with me right now? А тебе точно не стыдно сейчас со мной танцевать?
You sure you know what you're doing? Они точно знают, что делают.