| Are you sure you can be seen here with me? | Точно хочешь, чтобы нас видели вместе? |
| Are we sure the drones won't expect us to try this? | Беспилотники точно не ожидают от нас такого? |
| Are you sure you don't want to come back with me? | Ты точно не хочешь вернуться со мной? |
| You sure you don't want to share a bed? | Точно не хочешь на одной кровати поспать? |
| You sure we can't talk you into coming for a swim? | Ты точно не хочешь с нами поплавать? |
| Are you sure it's not a big deal that Graham's coming to the wedding? | Тебе точно все равно, что Грэм придет на свадьбу? |
| Are you sure you don't want me to call an ambulance or a Tumi store? | Ты точно не хочешь, чтобы я позвонила в скорую или в магазин чемоданов? |
| Are you sure it's okay that I'm leaving all this stuff here? | Ты точно не против, если я оставлю все эти вещи здесь? |
| Are you sure there's no problem for him to stay with you? | Вам точно не сложно, если он останется с вами? |
| Okay. Now, are you sure you want to do this? | Слушай, а ты точно хочешь это сделать? |
| You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу? |
| Okay, and are we sure it's not just Britney 3.0 Week in Glee Club? | А точно это не неделя Бритни 3.0 в хоровом кружке? |
| You sure you know what you're doing, man? | Ты точно знаешь, что делаешь, мужик? |
| So we're not even sure if he's dead? | Итак, мы точно до сих пор не уверены, мётрв ли он? |
| Make sure Maverick here keeps the nose of that plane pointed towards the sun. | Убедись что Маверик держит нос самолета точно на солнце |
| And, honey, I guarantee that you will do anything to make sure that you never feel that again. | И я точно знаю, что ты сделаешь все, чтобы больше никогда его не испытать. |
| Are you sure this is the right courtyard? | Ты точно помнишь, что это тот двор? |
| Thea, I don't know what doctor's orders are for when someone gets brought back from the dead, but I am pretty sure getting into a fight with the League of Assassins goes against them. | Тея, я не знаю, каковы предписания врача относительно того, кого вернули из мёртвых, но я точно уверенна, что ввязываться в битву с Лигой Убийц в них не входит. |
| Absolutely sure this is how you want to handle it? | Ты точно уверена, что справишься? |
| Are you sure you don't want a chance to explain your actions? | Вы точно уверены, что не хотите исполь- зовать шанс объяснить Ваши действия? |
| Are you sure you've never done this before? | Ты точно никогда раньше не стреляла? |
| You sure there's nothing else I can do for you, detective? | Я точно ничем не могу помочь, детектив? |
| Are you sure you're okay here? | У вас точно все будет в порядке? |
| Are you sure you're not embarrassed to be dancing with me right now? | А тебе точно не стыдно сейчас со мной танцевать? |
| You sure you know what you're doing? | Они точно знают, что делают. |