A higher depth of field will make sure everything stays in focus. |
При высокой глубине резкости точно всё остается сфокусировано. |
Well, you sure took Marky apart. |
Да, точно, Марки ты разобрал. |
Not really sure, it may take a minute for his brain waves... |
Не знаю точно, может его мозговым волнам потребуется минута... |
He's sure to follow me, as soon as Wellington gives him leave. |
Он точно поедет за мной, как только Веллингтон его отпустит. |
MARTIN: You're sure taking it well. |
Ну, ты точно стойко вынесла. |
Those Homunculi are sure to come after you. |
Гомункулы точно будут охотиться за тобой. |
That sure don't sound like minnie. |
Это точно на неё не похоже. |
What better number could you buy? It's a sure winner. |
Это счастливое число, вы точно выиграете. |
It sure wasn't wisdom or heroism or... leadership. |
Точно не от героизма, мудрости или лидерских качеств. |
I'm not actually sure how to get in. |
Я не знаю точно, как войти внутрь. |
For there he was sure Death could not find him. |
Он думал, что уж там-то Смерть точно не найдет его. |
I'm definitely sure she's not on drugs. |
Я точно уверена, наркотиков она не принимает. |
We think they're Succubus feeds, but we're not sure. |
Мы предполагаем, что в убийствах замешан суккуб, но мы точно не уверены. |
Truth to tell, I'm not quite sure. |
Честно говоря, точно не знаю. |
That book sure is full of some great monsters. |
В этой книге абсолютно точно собрана куча крутых монстров. |
I want to make sure the helicopter is ready to take off. |
Я хочу точно знать, что вертолет готов взлететь. |
I'm not even sure why I did it. |
Я сама точно не знаю из-за чего. |
I'm not telling anybody until we're absolutely sure everything's okay. |
Я никому не скажу, пока мы не будем точно уверены, что в порядке. |
Well, you sure didn't help your cause. |
Ну вы точно уж делу не помогли. |
You absolutely sure she had it? |
Ты точно уверена, что он был у неё? |
It sure does, and it's so delicious. |
Это точно, и он такой вкусный. |
No, I'm not sure, but I think so. |
Нет, не точно, но мне так показалось. |
Just to make sure he recognizes me. |
Это чтобы он меня точно узнал. |
Guys, are you sure this is... |
Ребят, а точно в эту... |
I sure don't want my hole to go to waste. |
Я точно не хочу, чтобы моя дыра пропадала впустую. |