Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
He was meeting with a client but we're just not sure whether he met with him or not. Он встречался с клиентом, но точно не известно, встретился он с ним или нет.
Assuming... are you absolutely sure you want this to succeed? Ты абсолютно точно уверен, что хочешь, чтобы всё получилось?
Darling, are you sure you're going to be happy living here? Дорогой, а ты точно уверен, что будешь счастлив здесь?
Unfortunately, the driver was lost at the time and not sure where along the freeway he saw the weapon get dumped. К сожалению, водитель не запомнил точное время, и не помнит точно в каком месте на шоссе выбросили оружие.
You sure she's ready for this? Ты точно считаешь, может нам помочь?
OK, and you're absolutely sure they're not in your quarters? Ты точно уверен, что они не у тебя в казарме?
I'm making it up as I go, but I sure am happy you elected to come along. Узнаю как только поговорю с Мег, но я точно знаю, что рад, что ты пришла со мной.
You need to make sure these measurements are exact before you cut the wood any shorter, understand? Вы должны быть уверены, что все точно рассчитали, перед тем как начать отсекать дерево, чтобы не получилось короче, понятно?
If this was the man who you were supposed to meet, someone wanted to make sure that he wouldn't talk. Если это тот, кто хотел с тобой встретиться, кто-то точно не захотел, чтобы он говорил с тобой.
Exactly, and then we'll, you know, we'll study them very closely to make sure none of them pulls out a rolling pin or something. Точно. И тогда мы, ну как сказать, мы будем пристально следить за ними, чтобы убедиться, что никто не вытащил какую-нибудь скалку или еще что-нибудь.
Are you sure you have no idea where he is? И ты точно не знаешь, где он?
Excuse me, Master, are you sure you don't mean 21-gigawatt? Прошу прощения, Хозяин, точно вы не имели ввиду 21-гигаваттный?
I mean... are you sure you want to be at the controls yourself? То есть... вы точно хотите сами сидеть за пультом?
Are you sure that's all that's Wrong? У вас точно ничего не случилось?
You sure I can't help you with that? Тебе точно не нужна моя помощь?
Are you sure you're all right? тобой точно все в пор€дке?
You sure you don't mind if I stay here? Ты точно не против того, что я живу здесь?
Say, are you sure this is the Sunshine Road? Скажи, Николя, это точно солнечная дорога?
You're sure you want to go down there? Ты точно пойдешь спать к себе?
So you're sure I can't get you a beer or something? Так ты точно не хочешь пива или чего-нибудь?
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you. Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала.
Are you sure he is still there? Это точно, что он еще находится там?
Are you sure, it isn't? Вы точно уверены, что там не вы?
And I want to do whatever I can to make sure you do not fail. Я хочу сделать, все что могу, чтобы у тебя точно все получилось.
Are... are you sure this is our apartment? Вы... Вы точно уверены, что это наши апартаменты?