We're not sure why he was here. |
Мы точно не знаем, что он здесь делал. |
I've been away, not sure how long. |
Не знаю точно, сколько времени меня не было. |
Are you really sure that Dahlia did those things? |
Вы точно уверены, что Далия делала все эти вещи? |
Actually, nobody is really sure what causes this condition |
Вообще-то, никто точно не знает, что вызывает это состояние. |
I just moved in, and I'm not sure where everything is. |
Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит. |
I'm not sure what's keeping them. |
Точно не знаю, почему они задерживаются. |
Till we're sure of what's going on. |
Пока точно не будем знать, что именно произошло. |
I'm not sure why, but I'm pretty confident that's the case. |
Точно не знаю почему, но уверен что это так. |
And I got to make sure he never got out again. |
И тогда я точно должен был убедиться в том, что он никого не выберется из тюрьмы. |
I wasn't sure before, but now I know. |
Я не был уверен до этого, но сейчас я точно знаю. |
We are not sure if he is murdered or not. |
Мы точно не знаем, был ли он убит. |
Hello! I wasn't sure where to wait. |
Точно не знал, где вас ждать. |
Since no one was exactly sure what I was |
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое, |
Nobody's quite sure what happened to him. |
Никто точно не уверен, что с ним случилось. |
I'm not sure what happened. |
Не знаю точно, что произошло. |
I'm a bit condescending towards you, sure. |
Я к тебе отношусь немного снисходительно, это точно. |
Are you quite sure he shouldn't know? |
Ты точно уверена, что ему не надо знать? |
I was not sure what to say. |
Я не знала точно, что сказать. |
No one is sure why he opened fire or at who. |
Никто из них точно не уверен, кто открыл огонь и по кому. |
Tell the truth, I'm not exactly sure. |
Сказать по правде, я сам точно не знаю. |
Just want to make sure I have my facts straight. |
Я хочу убедиться, что записал все точно. |
Ambassador Kosh, I thought I'd make sure you'd been informed. |
Посол Кош, я думал, что совершенно точно проинформировал Вас. |
I'm not really sure at what point they enlisted you, Mark. |
Не могу точно сказать, почему они привлекли вас, Марк. |
We weren't sure when you were arriving. |
Мы точно не знали, когда вы прибудете. |
Could sure use a little light in here. |
Немного света точно не помешало бы. |