| We're not sure why he was here. | Мы точно не знаем, что он здесь делал. |
| I've been away, not sure how long. | Не знаю точно, сколько времени меня не было. |
| Are you really sure that Dahlia did those things? | Вы точно уверены, что Далия делала все эти вещи? |
| Actually, nobody is really sure what causes this condition | Вообще-то, никто точно не знает, что вызывает это состояние. |
| I just moved in, and I'm not sure where everything is. | Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит. |
| I'm not sure what's keeping them. | Точно не знаю, почему они задерживаются. |
| Till we're sure of what's going on. | Пока точно не будем знать, что именно произошло. |
| I'm not sure why, but I'm pretty confident that's the case. | Точно не знаю почему, но уверен что это так. |
| And I got to make sure he never got out again. | И тогда я точно должен был убедиться в том, что он никого не выберется из тюрьмы. |
| I wasn't sure before, but now I know. | Я не был уверен до этого, но сейчас я точно знаю. |
| We are not sure if he is murdered or not. | Мы точно не знаем, был ли он убит. |
| Hello! I wasn't sure where to wait. | Точно не знал, где вас ждать. |
| Since no one was exactly sure what I was | Поскольку никто точно не был уверен, что я такое, |
| Nobody's quite sure what happened to him. | Никто точно не уверен, что с ним случилось. |
| I'm not sure what happened. | Не знаю точно, что произошло. |
| I'm a bit condescending towards you, sure. | Я к тебе отношусь немного снисходительно, это точно. |
| Are you quite sure he shouldn't know? | Ты точно уверена, что ему не надо знать? |
| I was not sure what to say. | Я не знала точно, что сказать. |
| No one is sure why he opened fire or at who. | Никто из них точно не уверен, кто открыл огонь и по кому. |
| Tell the truth, I'm not exactly sure. | Сказать по правде, я сам точно не знаю. |
| Just want to make sure I have my facts straight. | Я хочу убедиться, что записал все точно. |
| Ambassador Kosh, I thought I'd make sure you'd been informed. | Посол Кош, я думал, что совершенно точно проинформировал Вас. |
| I'm not really sure at what point they enlisted you, Mark. | Не могу точно сказать, почему они привлекли вас, Марк. |
| We weren't sure when you were arriving. | Мы точно не знали, когда вы прибудете. |
| Could sure use a little light in here. | Немного света точно не помешало бы. |