Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Sure - Точно"

Примеры: Sure - Точно
We're not sure why he was here. Мы точно не знаем, что он здесь делал.
I've been away, not sure how long. Не знаю точно, сколько времени меня не было.
Are you really sure that Dahlia did those things? Вы точно уверены, что Далия делала все эти вещи?
Actually, nobody is really sure what causes this condition Вообще-то, никто точно не знает, что вызывает это состояние.
I just moved in, and I'm not sure where everything is. Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит.
I'm not sure what's keeping them. Точно не знаю, почему они задерживаются.
Till we're sure of what's going on. Пока точно не будем знать, что именно произошло.
I'm not sure why, but I'm pretty confident that's the case. Точно не знаю почему, но уверен что это так.
And I got to make sure he never got out again. И тогда я точно должен был убедиться в том, что он никого не выберется из тюрьмы.
I wasn't sure before, but now I know. Я не был уверен до этого, но сейчас я точно знаю.
We are not sure if he is murdered or not. Мы точно не знаем, был ли он убит.
Hello! I wasn't sure where to wait. Точно не знал, где вас ждать.
Since no one was exactly sure what I was Поскольку никто точно не был уверен, что я такое,
Nobody's quite sure what happened to him. Никто точно не уверен, что с ним случилось.
I'm not sure what happened. Не знаю точно, что произошло.
I'm a bit condescending towards you, sure. Я к тебе отношусь немного снисходительно, это точно.
Are you quite sure he shouldn't know? Ты точно уверена, что ему не надо знать?
I was not sure what to say. Я не знала точно, что сказать.
No one is sure why he opened fire or at who. Никто из них точно не уверен, кто открыл огонь и по кому.
Tell the truth, I'm not exactly sure. Сказать по правде, я сам точно не знаю.
Just want to make sure I have my facts straight. Я хочу убедиться, что записал все точно.
Ambassador Kosh, I thought I'd make sure you'd been informed. Посол Кош, я думал, что совершенно точно проинформировал Вас.
I'm not really sure at what point they enlisted you, Mark. Не могу точно сказать, почему они привлекли вас, Марк.
We weren't sure when you were arriving. Мы точно не знали, когда вы прибудете.
Could sure use a little light in here. Немного света точно не помешало бы.