Are you sure you're okay with my doing this? |
Ты точно не против, если я этим займусь? |
I'm not exactly sure what I'm doing with my life. |
И я не знаю точно, что делаю со своей жизнью. |
I just want to make sure I have the visual. Okay, I got it. |
Я просто хочу быть уверен что точно это видел. |
Yes, I'm not even sure what country Jane's in. |
А я даже не знаю точно, в какой стране сейчас Джейн. |
Are you quite sure the bishop is indisposed? |
Вы точно уверены, что епископ не появится? |
And you're sure about that, right? |
А ты уверен насчёт этого, точно? |
He smiled and said, 'Are you sure about this? |
Он улыбнулся и сказал: Ты точно уверена насчёт этого? . |
I would drive up there and shut 'em down, but the D.E.A. won't approve farm raids unless it's a sure thing. |
Я бы поехала туда и закрыла их, но агентство не одобрит рейды на фермы, пока это не будет точно установлено. |
They will never catch it. I'm 100% sure of that. |
Точно не узнают - даю сто процентов. |
I'm not sure, but all of a sudden, she could afford great clothes and a way nicer place, so off she went. |
Точно не знаю, но вдруг она смогла позволить себе хорошую одежду и квартиру получше, поэтому и уехала. |
You sure you want to spend your time on this? |
Вы точно хотите тратить своё время на это? |
Are you sure you're okay with this? Planting evidence? |
Ты точно не против подкидывания улик? |
Are you sure you wouldn't want something a little easier to handle? |
Ты точно ничего не хочешь что-нибудь полегче, чтобы справляться? |
Lowell, you sure you want to do this? |
Лоуэлл, ты точно хочешь это сделать? |
Are you sure you don't have to stay? |
Тебя точно не надо остаться на встрече? |
CRAWFORD: you sure you're okay? |
С тобой точно все в порядке? |
So we're not even sure if he's dead? |
Получается, мы даже не знаем точно, мертв ли он? |
You sure that's your cousin, man? |
Это точно твой брат, чувак? |
You sure you won't come along? |
Точно не хотите поехать со мной? |
It matters because it's my job to make absolutely sure that the wrong people don't go to jail. |
Это волнует меня, потому что моя работа абсолютно точно удостовериться, что невинные люди не попадут за решетку. |
I'm not sure, but that's how he knew about Annabelle and the search warrant for V.N.X. Energy. |
Я не знаю точно, но так он узнал про Аннабель и про ордер на обыск "Ви-Эн-Икс-Энерджи". |
Perrineau was attracted to the role because"'s a guy that's in a lot of conflict and we're not exactly sure why". |
Перрино в роли привлекло то, что «Майкл - это парень, вовлечённый во множество конфликтов, и мы точно не знаем почему». |
We recommend it to those who are perfectly sure that no flight condition (date, flight, itinerary) will change. |
Рекомендуется тем, кто точно уверен, что не будет никаких изменений в условиях полета (дата, рейс, маршрут). |
You are still not sure about which variant to choose? |
Вы пока точно не знаете, какую рабочую платформу выбрать? |
If you are sure of departure date and time you can order our taxi services several days in advance. |
Заказать такси можно и за несколько дней, в том случае, если вы точно знаете дату и время отъезда. |