Примеры в контексте "Sound - Звук"

Примеры: Sound - Звук
Feel the sound of the boiler that has been running all night Холодным зимним утром почувствуй звук бойлера, который работал весь день.
[Moped's sound, slow music] [звук мопеда, медленная музыка]
What if I could aim sound the way I aim light? Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
You know that new sound you're looking for? Помнишь, ты искал новый звук?
You know... sometimes... all it takes is just the sound of a truck starting. Ты знаешь... иногда... всё, что заводит, так это - звук мотора грузовика.
Do you hear the sweet sound of all of that applause for me? Слышишь этот сладкий звук аплодисментов в мою честь?
During the last toast, I saw them clink the glasses before the sound actually reached us. Во время последнего тоста я увидел, как чокаются бокалами прежде, чем до нас донёсся звук.
They were out of sight, round the corner, and the last sound but one that I heard was her laughter. Они пропали из виду, скрылись за углом, и последний звук, что я слышал, был её смех.
What the hell is that sound? Что, чёрт возьми, это за звук?
Does this studio sound all right to y'all? Вас устраивает звук в этой студии?
Isolate the sound, maybe do something to the voice. выделит звук. возможно сделает что-нибудь с голосом.
The sound that Grayson makes is so painful, it activated five other Troubles last time Звук, который выдаёт Грэйсон, причиняет столько боли, что в прошлый раз активировалось пять новых Бед.
To the sound of the ocean, we sleep through the night. Звук океана, под который мы засыпаем новью.
His sound was different, way out, too advanced for all those others. Звук его саксофона был другим, совершенно другим, слишком прогрессивным для людей.
We have to make a sound that will catch his attention Нужен громкий звук, чтобы привлечь его внимание.
Would whoever is making... that flapping sound quiet down? Кто бы там ни создавал этот хлопающий звук, можно делать это тише?
there's this creaking sound of rhubarb growing. В этих помещениях слышен скрипучий звук растущего ревеня.
Y'all don't remember the sound of his fist, but that's how he got his name. Никто из вас не помнит звук его кулака, но это то, за что он получил свое прозвище.
And if you consider that radio is just sound, А учитывая, что радио - это звук...
Okay, you're right, it's a slapping sound, but I think I overdid it and I really hurt my wrist. Ладно, ты права, это звук хлопка. но мне кажется, я перестаралась и правда ушибла запястье.
That's when I heard that highway sound Вот когда я услышал звук дороги.
Dolby 7.1, great sound, the works! Долби 7.1, звук, все навороты.
Anyway, you know scraping sound we hear at Alpha Station sometimes? В общем, помнишь тот скребущий звук, который временами слышно на станции?
You'll hear this sound and see this light when a candidate's time has expired. Вы услышите этот звук и увидите этот свет, когда время кандидата истекло.
What you're listening to is the sound of the brain of this monkey as it explores three different visually identical spheres in virtual space. То, что вы слышите, - это звук мозга этой обезьяны в то время, как она исследует три разные визуально идентичные сферы в виртуальном пространстве.