Tourism satellite accounts enhanced the understanding of the relevance of the sector, enabled sound analysis and more informed decision-making. |
Вспомогательные счета в сфере туризма содействуют углублению понимания актуальной роли этого сектора, проведению обоснованного анализа и более осознанному принятию решений. |
Dialogue can help us distinguish lies from facts, and propaganda from sound analysis. |
Диалог может помочь отличить ложь от фактов и пропаганду от обоснованного анализа. |
High-quality financial disclosure is identified as one of the major requirements of sound corporate governance by almost all pronouncements on the subject. |
Почти во всех высказываниях по данной проблематике качественное раскрытие финансовой информации квалифицируется как одно из основных требований обоснованного корпоративного управления. |
Information from the census is needed for sound planning of the reconstruction process, which requires reliable population and development data. |
Полученная в ходе переписи информация необходима для обоснованного планирования процесса реконструкции, который требует надежных данных о народонаселении и развитии. |
In particular, efforts within the group are focused on achieving agreement on recommended mitigation practices based on sound technical analysis of the debris problem. |
Прилагаемые в рамках МККМ усилия направлены, в частности, на достижение согласия в отношении рекомендуемой практики уменьшения засорения космического пространства на основе обоснованного технического анализа этой проблемы. |
Reliable national and global HIV/AIDS information systems focusing on drugs-related HIV infection are essential prerequisites for sound analysis, policy-making and preventive action. |
Необходимой предпосылкой для обоснованного анализа, определения политики и принятия превентивных мер является наличие надежных национальных и глобальных информационных систем по ВИЧ/СПИДу, уделяющих особое внимание инфицированию ВИЧ в связи с наркотиками. |
Energy statistics on supply, trade, stocks, transformation and demand are the basis for any sound energy policy decisions. |
Статистика энергетики по вопросам предложения, торговли, запасов, преобразования и спроса является основой для принятия любого обоснованного решения в отношении энергетической политики. |
Contribute to sound economic and social development, including poverty reduction. |
Вклад в обеспечение обоснованного с экономической и социальной точек зрения развития, включая сокращение масштабов нищеты |
Adhering to the sound and fair principle of "make polluters pay", it would create price incentives to economize on the consumption of fossil fuels. |
За счет соблюдения обоснованного и справедливого принципа «загрязнитель платит» он позволит создать ценовые стимулы для сокращения потребления ископаемых видов топлива. |
Risk can be reduced by good planning, sound budgeting, establishment of a proper project management structure and selection of high-quality experienced design and construction firms. |
Риск может быть уменьшен благодаря хорошему планированию, составлению обоснованного бюджета, созданию надлежащей структуры управления проектом и подбору высококачественных и опытных проектных и строительных фирм. |
We see the role of the Agency as one of coordinating international cooperation with a view to choosing economically sound and environmentally safe uses of weapons-grade materials in the civilian nuclear-fuel cycle. |
Роль Агентства здесь мы видим в налаживании международного сотрудничества с целью выбора экономически обоснованного и экологически безопасного использования оружейных материалов в гражданском ядерном топливном цикле. |
He underscored that a clear set of unambiguous rules was critical for the application of a sound and responsible ecosystem approach to fisheries and for the concurrent promotion of international cooperation in marine affairs. |
Он вновь подчеркнул, что наличие конкретного комплекта недвусмысленных правил имеет важнейшее значение для применения обоснованного и ответственного экосистемного подхода к рыболовству и для соответствующего поощрения международного сотрудничества в морских вопросах. |
Utilizing sound scientific analysis and the increasing body of research, information and knowledge; |
с) использование обоснованного научного анализа и расширение объема исследований, информации и накопления знаний; |
The suggestions and comments provided at that meeting were very valuable for my efforts to prepare a legally sound and coherent first draft optional protocol. |
Предложения и комментарии, высказанные на этом совещании, были очень полезны для моих усилий по подготовке юридически обоснованного и согласованного первого варианта проекта факультативного протокола. |
Collectively, the scientific community is becoming more organized in terms of gathering global datasets, but the sound application of marine spatial planning requires sufficient high quality data to inform decision makers. |
В совокупности научное сообщество становится более организованным в плане сбора глобальных рядов данных, однако для обоснованного применения морского зонального планирования требуется адекватный объем высококачественных данных, на которые могут опираться директивные инстанции. |
In this context, "full cost recovery" entails a system of sound and sustained direct cost recovery from the budgets of activities that directly benefit from the services rendered. |
В связи с этим "полное возмещение затрат" влечет за собой систему обоснованного и непрерывного возмещения прямых затрат за счет бюджетов, выделяемых на виды деятельности, которые получают непосредственную выгоду от оказываемых услуг. |
The targets are designed to enable monitoring and evaluation in ways that are objective, efficient, technically sound and time bound during the decade 2015 to 2024. |
(2015 - 2024 годы) объективного, эффективного, технически обоснованного и связанного конкретными сроками процесса мониторинга и оценки. |
Political and social stability is a necessary prerequisite for sound environmental governance in general and the elaboration and implementation of NAPs to combat desertification in particular; |
Политическая и социальная стабильность являются обязательным предварительным условием для обоснованного экологического руководства в целом и для разработки и осуществления НПД по борьбе с опустыниванием в частности. |
Any meaningful attempt to gauge the impact of the new measure on the utilization rate would require a statistically sound survey of those fully knowledgeable in the intricacies of the two-track system. |
Любая попытка получить реальную оценку влияния этой новой меры на показатель использования двухвалютной системы должна предусматривать проведение статистически обоснованного обследования лиц, хорошо разбирающихся в тонкостях двухвалютной системы. |
(c) To encourage and support a sound and successful path to development, having regard to different national circumstances and to relevant aspects of the international economic environment; |
с) поощрение и поддержка выбора обоснованного и успешного пути развития с учетом различных национальных особенностей и соответствующих аспектов международной экономической ситуации; и |
These strategies aim to prevent, control and reduce water pollution, establish ecologically sound water management, conserve water resources, and protect and restore aquatic ecosystems. |
Эти стратегии направлены на предотвращение, ограничение и сокращение загрязнения вод, обеспечение экологически обоснованного управления водохозяйственной деятельностью, сохранение водных ресурсов и защиту и восстановление водных экосистем. |
At the same time, monitoring should provide quality data analysis and assessment, leading to additional knowledge and the identification of best practices in order to initiate and support sound and sustainable policy-making. |
В то же время наблюдение обеспечит анализ и оценку качественных данных, что позволит получить дополнительные знания и определять передовой опыт в целях инициирования и поддержки обоснованного и устойчивого процесса разработки политики. |
(b) To ensure that transboundary waters are used with the aim of ecologically sound and rational water management, conservation of water resources and environmental protection; |
Ь) для обеспечения использования трансграничных вод в целях экологически обоснованного и рационального управления водными ресурсами, их сохранения и охраны окружающей среды; |
Land management policies and human settlement programmes typically include measures to upgrade infrastructure and services, control the location of new housing and, in general, ensure sound land use. |
Политика в области землеустройства и программы, касающиеся населенных пунктов, как правило, включают меры, нацеленные на модернизацию инфраструктуры и сферы услуг, контроль за определением зон жилищного строительства и обеспечение обоснованного землепользования в целом. |
UNODC requires in particular resources to participate at an early stage in United Nations preparatory meetings and inter-agency needs-and capacity-assessment missions, to conduct sound diagnostic analysis and to formulate tailor-made proposals for subsequent follow-up action. |
ЮНОДК особенно нуждается в ресурсах для участия на ранних стадиях в подготовительных совещаниях и миссиях Организации Объединенных Наций по определению внутриведомственных потребностей и оценке потенциала для проведения обоснованного диагностического анализа и выработки специальных предложений в целях осуществления последующей деятельности. |