| You create your sound well in advance. | Ты можешь создавать нужный звук заранее. |
| Anything to drown out the sound of eggshells breaking. | Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы. |
| I don't like the sound of that... | Мне не нравится звук, что... |
| Now, the question is, where's the sound made? | Тогда вопрос: где же создаётся звук? |
| W-what's that sound? | что это за звук? |
| Probably sound terrible after all this time. | После стольких лет, наверное, будет звучать ужасно. |
| You're making it sound more like a battle, Mother, than a marriage! | Ты заставляешь это звучать больше похожим на сражение, чем на брак, мама! |
| How does it sound then? | Как она будет звучать? |
| This is not how it should sound. | Она должна звучать не так. |
| 10B-3.6 An audible warning shall sound at the same time that the red warning lights light up. | 10В-3.6 Звуковое предупреждение должно звучать одновременно с включением красных световых сигналов. |
| Camera equipment, sound rental, travel... | Прокат звуковой и видеоаппаратуры, поездки... |
| The strength of the sound waves was used to estimate the size of the explosion. | Сила звуковой волны использовалась для оценки масштаба взрыва. |
| Works expressed through the media of the written word, sound, illustration, photography or motion are afforded such protection. | Такой защитой пользуются результаты творческой деятельности, распространяемые с помощью средств массовой информации в письменном виде, в звуковой форме, в виде иллюстраций, фотографий или фильмов. |
| His delegation also hoped that every effort would be made to hold such consultations in meeting rooms with sound facilities, so as to facilitate discussion. | Его делегация также надеется, что будут предприняты все усилия для организации таких консультаций в залах заседаний, оснащенных звуковой техникой, с тем чтобы облегчить обсуждение. |
| 60% of the sound energy is passed from the eardrum into the inner ear. | Благодаря этой системе 60% звуковой энергии попадает через барабанную перепонку во внутреннее ухо. |
| Specific measures include strengthening the capacity of local governments for land management and promoting effective environmental management (including water, waste and air management, and sound energy and transport systems). | Конкретные меры включают укрепление возможностей местного руководства в области рационального использования территорий и содействия эффективному и рациональному управлению окружающей средой (включая рациональное использование водных ресурсов, удаление отходов, обеспечение чистоты воздушного бассейна, а также контроль за уровнем шумов и транспортными системами). |
| the sound use of wood as one of the most important renewable raw materials with outstanding ecological benefits. | рационального использования древесины в качестве наиболее важного возобновляемого сырьевого материала, обладающего великолепными свойствами в плане сохранения окружающей среды. |
| They approved the following conclusions and recommendations concerning strategies for the sound use of wood, for consideration by the Timber Committee and the European Forestry Commission as well as other bodies, on the basis of discussion in working groups. | На основе результатов обсуждений, состоявшихся в рабочих группах, они подготовили и утвердили для рассмотрения Комитетом по лесоматериалам, Европейской лесной комиссией и другими органами следующие выводы и рекомендации в отношении стратегий в области обеспечения рационального использования древесины. |
| All of these activities were intended not only to be of direct use to policy makers and market actors, but also to increase awareness of sound use of wood in forest sector policy making. | Цель всех этих мероприятий состояла не только в том, чтобы принести прямую пользу директивным органам и участникам рынка, но и содействовать повышению уровня информированности о необходимости обеспечения рационального использования древесины в рамках разработки политики лесного сектора. |
| There is urgent need for capacity development in basic results-based management, and on the centrality of sound programme management to gender mainstreaming outputs and outcomes. | Существует настоятельная необходимость в наращивании кадрового потенциала, способного внедрять методику результативно-целевого управления и ставить во главу угла принцип рационального управления программами, нацеленными на достижение поставленных задач и намеченных результатов с учетом гендерных компонентов. |
| Tolerance is the sound foundation of civil coexistence within and amongst societies. | Терпимость представляет собой прочный фундамент для гражданского сосуществования внутри обществ и между ними. |
| We respect the choice of the Afghan people of their leadership and hope that the election results will lay a sound foundation for political stability in the country. | Мы уважаем выбор афганским народом своего руководства и надеемся, что результаты выборов заложат прочный фундамент политической стабильности в этой стране. |
| Those historic documents laid down a sound foundation for transition from existing patterns of production and consumption to a sustainable pattern - the paradigm of today. | Эти исторические документы заложили прочный фундамент для перехода от существующих моделей производства и потребления к модели устойчивого развития - парадигме современности. |
| But it will require the commitment and a redoubling of effort of all Member States to bring this work to fruition and to lay a sound organizational and institutional foundation for the future of the Organization. | Но потребуется приверженность всех государств-членов и еще более энергичные усилия для того, чтобы эта работа увенчалась успехом и чтобы был создан прочный организационный и институциональный фундамент для будущего Организации. |
| Sound regulatory and institutional frameworks dealing with project preparation, negotiations and evaluations were important in reducing the incidence of contract renegotiations. | Для того чтобы снизить вероятность перезаключения договоров, процесс подготовки, согласования и оценки проектов должен опираться на эффективную систему регулирования и прочный институциональный фундамент. |
| The name Mabel doesn't exactly sound threatening to me. | Имя Мейбел не похоже на угрожающее. |
| They both sound exactly alike to me. | Для меня они оба звучат похоже. |
| You sound pretty sure. | Похоже, вы знаете, о чём говорите. |
| Not sound much like Chilean surname. | Имя не похоже на чилийское |
| It was like a grinding sound. | Это было похоже на скрежет. |
| You know what, you sound just like Cameron Dennis. | Слушай, ты говоришь прямо как Кэмерон Деннис. |
| You make change sound so easy. | Ты так легко говоришь о переменах. |
| But it is not as easy as you make it sound, Kara. | Но это не так просто, как ты это говоришь, Кара. |
| You're making yourself sound old, Kev. | Ты говоришь как страик, Кев. |
| You sound rather foreign. | Ты это говоришь как немного чужой. |
| You'd have to hear the sound of his extraordinary voice. | Вам надо было слышать звучание его голоса, которое было совершенно особенным. |
| Some artists tried to alter their sound, while others struggled on with their original format. | Часть исполнителей пытались изменить своё звучание, в то время как другие боролись за свой оригинальный формат. |
| We were just finding our sound. | Мы просто пытались найти собственное звучание. |
| Frusciante's return restored a key component of the Chili Peppers' sound, as well as a healthy morale. | Он вернул главный компонент в звучание Chili Peppers - так же, как и здоровую мораль. |
| The Amazing Jeckel Brothers was the second studio album Insane Clown Posse released by Island, and features a more hip hop-based sound, as opposed to the rock-oriented sound of its predecessor, The Great Milenko (1997). | The Amazing Jeckel Brothers второй студийный альбом Insane Clown Posse, выпущенным на Island, и имеет более чёткое хип-хоп звучание, в отличие от рок-ориентированного предшественника, The Great Milenko (1997). |
| The IPU was present at the Climate Change Conference, bringing together members of parliament, building support among parliaments for a sound international agreement and feeding their viewpoints into the Conference. | МПС присутствовал на Конференции по изменению климата, на которой он собрал вместе членов парламента, упрочил поддержку парламентами обоснованного международного соглашения и обеспечил изложение своих позиций и обмен мнениями в ходе ее работы. |
| In terms of planning for the biennium 2010 - 2011, AS supported the Executive Secretary in initiating the development of a sound and realistic programme budget proposal for submission to the SBI at its thirtieth session. | Что касается планирования на двухлетний период 20102011 годов, то программа АС оказывала поддержку Исполнительному секретарю в разработке обоснованного и реалистичного предложения в отношении бюджета по программам для представления ВОО на его тридцатой сессии. |
| Some delegations described the 2000-2003 income projections as sound and reasonable, while one delegation found the income projections in table 3 of the report disconcerting as the breakdown showed a different pattern than previous years. | Ряд делегаций охарактеризовали прогнозируемый объем поступлений на 2000 - 2003 годы в качестве обоснованного и разумного, в то время как представитель одной делегации заявил, что прогнозы в отношении поступлений в таблице 3 доклада вносят неясность, поскольку разбивка составлена не так, как в предыдущие годы. |
| In spite of the risks that medical waste may pose to human health and the environment, the international community has not yet elaborated a comprehensive framework to regulate the sound handling, transport and disposal of hazardous waste generated by hospitals and health-care facilities. | Несмотря на риски, которые могут нести в себе медицинские отходы для здоровья человека и окружающей среды, международное сообщество пока еще не разработало всеобъемлющих нормативных рамок для регулирования обоснованного обращения с опасными отходами, а также транспортировки и удаления опасных отходов, генерируемых больницами и лечебно-профилактическими учреждениями. |
| A strong, scientifically sound agreement in Copenhagen is essential for mitigating emissions, bolstering the adaptation potential of vulnerable countries and catalysing the lower-carbon green growth that will power a more sustainable global economy. | Заключение в Копенгагене действенного, научно обоснованного соглашения имеет исключительно важное значение для снижения остроты проблемы выбросов, усиления адаптационного потенциала уязвимых стран и стимулирования менее вредного для окружающей среды роста, характеризующегося снижением объема выбросов двуокиси углерода и обеспечивающего более устойчивое развитие мировой экономики. |
| This is going to sound crazy, but I think Vicki's trying to reach out to me. | Это можно прозвучать безумно, но я думаю, Викки пытается связаться со мной. |
| This may sound strange, but Malawi may not be alone in experiencing a low population growth rate due to AIDS. | Это может прозвучать странно, но не одно Малави сталкивается с низким ростом населения в результате СПИДа. |
| Well, not to sound naive, but maybe you should just enjoy it. | Не хочу прозвучать наивно, но может тебе нужно просто наслаждаться всем этим? Да. |
| This might just sound a little crazy, but I don't think Joan likes me. | Это может прозвучать немного безумно, но, кажется, я не нравлюсь Джоан. |
| This is going to sound cold-hearted... | Это может прозвучать бессердечно... |
| I didn't try to sound smart at all. | Я не пытался казаться умным вообще. |
| Now everyone who wants to sound clever calls themselves Doctor. | Теперь любой, кто хочет казаться умней, называет себя доктором. |
| I don't mean to sound negative, because that would be, you know, so not me... | Не хочу казаться пессимистом, потому что это будет, ну знаете, совсем на меня не похоже... |
| This might sound incredibly obvious, because it should be, but sadly, this isn't normal for government. | Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть, но, увы, это необычно для нашего правительства. |
| "I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." | А я скорее всего упоминаю сейчас какой-нибудь снобистский подкаст, чтобы казаться умной. |
| This will sound phoney, but... what the hell! | Это может показаться странным, но... Какого черта! |
| And, not to sound too cynical, but it burns off the hours we owe the pro bono consortium. | И, не хочу показаться излишне циничной, но тогда сгорает время, которое мы должны предоставить на общественных началах. |
| I don't want to sound flaky but there's something about this place that's just off. | Я не хочу показаться чокнутой, но что-то с этим местом не так. |
| In an interview with People in February 2006, Spears explained that she was anxious to resume her career, saying, This may sound weird, but I miss traveling. | В интервью с People в феврале 2006 года, Спирс объяснила, что она очень хочет возобновить свою карьеру, заявив: «Это может показаться странным, но я скучаю по турне. |
| Or the ones that saw him and didn't want to say anything 'cause they didn't want to sound crazy. | Или те, кто его видел, не хотели ничего говорить, потому что боялись показаться безумцами. |
| This is the sound of a ship, and I'm having to talk a little louder to talk over it. | Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали. |
| She didn't sound too friendly. | Голос её не был приветлив. |
| "Packt Like Sardines in a Crushd Tin Box" is an electronic song built from compressed loops, with vocals manipulated with the pitch-correcting software Auto-Tune to create a "nasal, depersonalised sound". | Структура электронной композиции «Packt Like Sardines in a Crushd Tin Box» выстроена с помощью «сжатых лупов» и искажённого вокала, пропущенного через процессор Auto-Tune с целью создать «носово́й, безликий голос». |
| Conrad took a phone call from Victoria, paled at the sound of her voice. Emily! | Виктория звонила Грейсону он моментально поледнел услышав ее голос (Нолан) Эмили! |
| Sound engineer Ben Burtt modified her recorded voice and director Andrew Stanton decided to keep her voice with the result. | Звукорежиссёр Бен Бёртт улучшил её записанный голос, и режиссёр Эндрю Стэнтон решил оставить его. |
| Create a sound and stable macroeconomic and political environment, including a transparent and predictable business environment; | создать здоровый и стабильный макроэкономический и политический климат, в том числе транспарентный и предсказуемый деловой климат; |
| The only thing a parent can do is to provide the children a sound fundamentality before they step into the society | Все, что могут сделать родители - это обеспечить ребенку здоровый фундамент для вступления во взрослую жизнь. |
| Will those that boarder a road be able to sleep well?» We also advocate that everyone must have the basic rights which the Constituton guarantees, and namely the right to breeth in unpolluted air and the right to a sound sleep. | Смогут ли те, кто живут у дорог нормально спать?» Мы тоже за то, чтобы каждый имел базовые права, которые ему, к сожалению, не обеспечивает конституция, а именно право на чистый воздух и право на здоровый сон. |
| But because a sound mind will work better in a sound body, let us win the battle against disease, including HIV/AIDS, which lays to waste millions in the world's poorest regions. | Поскольку здоровый дух лучше развивается в здоровом теле, давайте бороться против болезней, в том числе и ВИЧ/СПИД, который губит миллионы жизней в наибеднейших регионах мира. |
| According to a North Korean source, "films for children contribute to the formation of the rising generation, with a view to creating a new kind of man, harmoniously evolved and equipped with well-founded knowledge and a sound mind in a sound body." | По данным северокорейского источника: «фильмы для детей способствуют формированию подрастающего поколения со взглядом на создание нового человека: гармонично развитого и вооружённого самыми лучшими знаниями, придерживающийся мудрости "в здоровом теле здоровый дух".» |
| That's my stomach, making that sound. | Это мой живот, от него этот шум. |
| Anyway, that thumping sound was this game I came up with to blow off steam. | А шум, что ты слышала это игра в которую я играю, чтобы снять напряжение. |
| That sound is going to kill us all. | Этот шум убьёт нас всех. |
| Because it's sort of like that tree in the forest falling; and if there's no one there to hear, does it really make a sound? | Это словно дерево, падающее в лесу; ведь если там нет никого, кто мог бы это услышать, действительно ли был шум от его падения? |
| (Sound of glass, noise) | (звон стекла, шум) |
| Do you often go to Sound? | Ты часто ходишь в Саунд? |
| A large barometer fell and broke in a 60 square foot office in a Medical Center located in the Puget Sound Region. | В помещении площадью 60 квадратных футов, которое находится в медицинском центре, расположенном в округе Пуджет Саунд, упал и разбился крупный барометр. |
| In November or December 1978, Wobble and Levene returned to Gooseberry Sound Studios to record a 12-inch EP Steel Leg V. The Electric Dread with guest vocalists Vince Bracken and Don Letts. | В ноябре или декабре 1978 года Уоббл и Левен вернулись в студию Госберри Саунд, для записи 12-дюймовой пластинки «The Steel Leg Vs. |
| I said, That's the sound, Mr. Payne. | А я говорю: Это правильный саунд, мистер Пэйн. |
| The sound is huge! | Не саунд, а чудо! |
| Not good, from the sound of things. | Не очень хорошо, судя по тому как все это звучит. |
| Wait, that doesn't sound good. | Подожди, звучит не очень хорошо. |
| Ms. Deborah Healey, from the University of New South Wales, Australia, said that the Australian competition system was often regarded as sound, well developed and effective. | Г-жа Дебора Хили из Университета Нового Южного Уэльса (Австралия) заявила, что австралийская система конкуренции часто считается прочной, хорошо развитой и эффективной. |
| Beginning in 1967, RMI began producing the 300 Series Electra-piano, the sound of which became very familiar to fans of bands such as Genesis (who used the instrument extensively from 1974 to 1977), Yes and Deep Purple. | Начиная с 1970 года RMI начала выпускать электронные фортепиано серии 300 «Electra-piano», тембр которых хорошо знаком поклонникам групп Genesis (инструмент широко использовался в период с 1974 по 1977 год), Yes и Deep Purple. |
| Okay, how does this sound... | Хорошо, как это звучит... |
| Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity. | Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания. |
| Your ship is sound. | У тебя крепкий корабль. |
| When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness. | Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания. |
| Bardolph, a soldier firm and sound of heart... | Бардольф, солдат отважный, крепкий сердцем и редкой храбрости... |
| With the necessary political will, adequate resources for capacity-building and a sound implementation process, a strong national consensus for policies of the Initiative can be created and developed. | При наличии политической воли, достаточных ресурсов для создания потенциала и правильного процесса реализации можно достичь и продвигать крепкий национальный консенсус в отношении политики осуществления Инициативы. |
| If to not sound a source, this banal larceny. | Если не озвучивать источник, то это банальное воровство. |
| He started in the position of interpreter, then began to sound small stories, reports, football championships reviews. | Начинал в должности переводчика, затем стал озвучивать небольшие сюжеты, репортажи, обзоры футбольных чемпионатов. |
| We'll keep the sound of your voice for next time. | Озвучивать картиночки будете в следующий раз. |
| We all need a sound CTBT which should command the support of all CD members and all other members of the international community. | Всем нам нужен добротный ДВЗИ, который должен завоевать себе поддержку всех членов КР и всех других членов международного сообщества. |
| The Working Group agreed that the redraft represented a sound text upon which to base future discussions on scope of application, once further reflection and consultations had taken place. | Рабочая группа согласилась с тем, что пересмотренный проект представляет собой добротный текст, который может быть положен в основу будущих обсуждений вопроса о сфере применения после его дальнейшего изучения и проведения консультаций. |
| A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. | Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива. |
| Hardly a sound source of information. | Вряд ли надёжный источник информации. |
| Although she recognised that the current relief of the southern North Sea seabed is not a sound guide to the topography of Doggerland, this topography has more recently begun to be reconstructed more authoritatively using seismic survey data obtained from oil exploration. | Хотя Коулз признаёт, что современный рельеф дна Северного моря - не слишком надёжный источник по топографии Доггерленда, другие исследователи в последнее время начали реконструировать его топографию, опираясь на данные сейсмологии, полученные в ходе поисков нефти. |