| Every time Tony dreams in this episode, there is a creaking sound in the background. | Каждый раз, как Тони снится сон в этом эпизоде, появляется скрипящий звук на заднем плане. |
| That sound is my soul dying, Harold. | Это звук моей умирающей души, Гарольд. |
| Sure. let me just isolate the sound. | Конечно. Дай мне просто выделить этот звук |
| Feel the sound of the boiler that has been running all night | Холодным зимним утром почувствуй звук бойлера, который работал весь день. |
| The computer should be able to bring us every sound occurring on the ship. | Через компьютер мы услышим любой звук на корабле. |
| You can get sound from that piano. | Ты сможешь заставить этот рояль звучать. |
| It may sound cruel. | Это может звучать жестоко. |
| It'll sound fine. | Да нормально будет звучать. |
| If I don't sound enthused, how do we expect the country to get excited? | Если я не буду звучать полным энтузиазма, как ожидать того, что страна придет в восторг от этого парня? |
| The way to pick studios is through blind-testing drums, because you can record the guitars pretty much anywhere, and they could sound pretty much like your guitars. | О студии все можно понять после слепого тестирования барабанов потому что ты можешь качественно записать гитары в любом месте и они будут звучать также хорошо как твои гитары |
| Pump in some sound stimuli to counteract his tinnitus. | Включи какой-нибудь звуковой раздражитель, чтобы убрать звон в его ушах. |
| They broke the sound barrier at 1125 hours. | В 11 ч. 25 м. они преодолели звуковой барьер. |
| You can see you can control the sound system as well, mkay? | Пнятненько? Как видите, вы также можете управлять звуковой системой. |
| Lennon soon decided to divide the existing ten-minute recording into two parts: a more conventional Beatles track and an avant-garde sound collage. | Леннон решил разделить существующую десятиминутную запись на две части: «Revolution 1» и авангардистский звуковой коллаж. |
| For example, if a laser beam was fired by a spaceship, and the laser used a 1400 Hz square wave, then the square wave channel that was in use by music would stop playing music and start playing the sound effect. | Например, если на экране космический корабль стрелял лазерным лучом, и выстрел сопровождался звуком, имеющим частоту 1400 Гц, то какой бы звуковой канал ни был занят музыкой, он переставал её воспроизводить и начинал проигрывать звук лазера. |
| In the future, indicators of the impact of sound chemicals management should also be developed to assess the effectiveness of the efforts undertaken. | В будущем показатели воздействия рационального регулирования химических веществ должны также разрабатываться для оценки эффективности предпринятых усилий. |
| Sizeable development assistance flows to build foundational capacities in sound chemicals management are potentially available to developing countries that mainstream sound chemicals management objectives into their national development assistance requests. | Развивающиеся страны, включающие задачи по рациональному регулированию химических веществ в свои национальные запросы на оказание помощи в целях развития, потенциально могут рассчитывать на существенный приток такой помощи для создания первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |
| To analyse the impact of existing sound chemicals management mainstreaming activities in order to expand outreach to political decision makers to strengthen the case for investment in improved sound chemicals management; | Ь) проанализировать воздействие существующих мероприятий по актуализации рационального регулирования химических веществ с целью расширения охвата директивных органов и укрепления аргументации в пользу капиталовложений в совершенствование рационального регулирования химических веществ; |
| Much work remained to be done in the eight years until the 2020 deadline and beyond, as efforts to promote sound chemicals management would be required as long as chemicals remained in use. | За восемь лет, оставшиеся до 2020 года, и в последующие годы предстоит проделать большую работу, поскольку работа по стимулированию рационального регулирования химических веществ будет необходима в течение всего времени, пока применяются химические вещества. |
| In their capacity as Parties to the Stockholm Convention, seek funding from GEF, including arrangements for appropriate co-finance, to support their development of foundational capacities for sound chemicals management. | в качестве Сторон Стокгольмской конвенции запрашивать финансирование по линии ФГОС, включая достижение договоренностей о соответствующем софинансировании, в поддержку создания ими первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |
| The sound principle is excess collateral. | Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита. |
| At the outset, I am pleased to report that, since the last briefing in November 2007, the Committee has initiated or accomplished several key initiatives that have established a sound basis for our future work. | Прежде всего мне приятно доложить о том, что со дня проведения в ноябре 2007 года предыдущего брифинга Комитет развернул или завершил проведение нескольких ключевых инициатив, которыми закладывается прочный фундамент для нашей будущей работы. |
| Secured private ownership of land provides a sound basis for social and economic policy, because a good policy on land rights and land registration creates confidence and promotes an active land market and efficient land use. | Гарантии частной собственности на землю создают прочный фундамент для проведения социально-экономической политики, поскольку эффективное регулирование земельных прав и регистрация земельных ресурсов способствуют укреплению доверия и стимулируют развитие земельного рынка и эффективное землепользование. |
| Sound science is a necessary foundation for negotiations and follow-up and there is a need for stable and long-term scientific capacity building in the countries parties to the conventions. | Переговоры и последующие действия должны опираться на прочный научный фундамент; в странах, являющихся сторонами конвенций, необходимо вести работу по стабильному и долгосрочному наращиванию научного потенциала. |
| The fact that Habitat issues had been among the focal points of the World Summit on Sustainable Development was proof that lasting peace, democracy, human rights and social justice could not be separated from economic well-being and sound environmental protection. | Тот факт, что вопросы Хабитат были одними из основных вопросов, обсуждавшихся на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, является доказательством того, что прочный мир, демократия, права человека и социальная справедливость не могут отделяться от экономического благосостояния и рациональной защиты окружающей среды. |
| It's a bit like slamming two cymbals together and releasing a burst of sound. | Это немного похоже на хлопанье двумя тарелками друг о друга и создание звука. |
| You're talking about Constance... not Cinderella, which... I guess they sound similar. | А, вам нужна Констанция, а не золушка, что видимо, звучит похоже. |
| Doesn't sound so bad. | Похоже, всё не так плохо. |
| This does not sound much like Rio; rather, it sounds like business as usual. | Жанейро; скорее это похоже на обычную работу. |
| French MerIot. Don't sound French to me. | Это, похоже, такой военный прием? |
| You sound just like David did before he found this. | Ты говоришь так же, как Дэвид, прежде чем он нашел это. |
| You sound weird. No, I don't. | Ты странно говоришь нет, не странно. |
| You sound just like her. | Ты говоришь также, как и она. |
| You sound just like your mom. | Говоришь как твоя мама. |
| You don't sound Irish. | Ты говоришь не как ирландец. |
| Derakh describes the sound of Julien-K as Depeche Mode meets Chemical Brothers. | Дерак описывает звучание Julien-K как «встреча Depeche Mode и Chemical Brothers». |
| The album showcased an intentionally abrasive, angry sound which the band felt would attract a fanbase. | Альбом продемонстрировал намеренно резкое и агрессивное звучание, которое привлечёт фан-базу по мнению участников группы. |
| Frusciante told that he liked Jaguars because of their "real cool cheap sound". | Фрушанте отметил, что ему понравилось звучание этой модели гитары из-за её: «реально классного, трёхкопеечного звука». |
| The 24 tracks of sound effects, music, and dialog were downmixed into a single-channel, making Conan the Barbarian the last film released by a major studio with a mono soundtrack. | Звуковые дорожки, музыка и диалоги были сведены в одноканальное звучание; «Конан-варвар» стал последним фильмом, который был выпущен крупной студией, но имел одноканальный звук. |
| Anthony Heilbut, author of The Gospel Sound, states that the "dangers, toils, and snares" of Newton's words are a "universal testimony" of the African American experience. | Энтони Хейлбут, автор книги «Звучание госпела», утверждает, что слова гимна «прошёл немало я скорбей, невзгод и чёрных дней» являются «прямым доказательством» печального опыта афроамериканцев. |
| Information from the census is needed for sound planning of the reconstruction process, which requires reliable population and development data. | Полученная в ходе переписи информация необходима для обоснованного планирования процесса реконструкции, который требует надежных данных о народонаселении и развитии. |
| Adhering to the sound and fair principle of "make polluters pay", it would create price incentives to economize on the consumption of fossil fuels. | За счет соблюдения обоснованного и справедливого принципа «загрязнитель платит» он позволит создать ценовые стимулы для сокращения потребления ископаемых видов топлива. |
| The Conference affirmed the fundamental role of competition law and policy for sound economic development, and most Member States expressed the view that trade and competition should be retained as a priority area of work in UNCTAD. | Конференция подтвердила основополагающую роль права и политики в области конкуренции в обеспечении обоснованного экономического развития, и большинство государств-членов высказали мнение о том, что вопросы торговли и конкуренции должны оставаться одним из приоритетных направлений деятельности ЮНКТАД. |
| In addition, much support and encouragement had been given to the private sector to promote industrial production through the application of science and technology, sound and sustainable management of the environment and export promotion based on diversification and competitive advantage. | Кроме того, существенная поддержка и стимулирование обеспечиваются для частного сектора с целью содействовать росту промышленного производства на основе применения науки и техники, обоснованного и устойчивого природопользования и поощрения экспорта на основе диверсификации и создания конкурентоспособных преимуществ. |
| In this session, participants were taken through the essentials of the preparation of a sound project proposal, including the choice of a GEF implementing agency, the selection of NAPA priorities and the development of partnerships and coordination. | В рамках этого заседания участники были ознакомлены с основами подготовки обоснованного предложения по проектам, включая выбор учреждения-исполнителя ГЭФ и приоритетных видов деятельности в рамках НПДА и развитие партнерских связей и координации. |
| This might just sound a little crazy, but I don't think Joan likes me. | Это может прозвучать немного безумно, но, кажется, я не нравлюсь Джоан. |
| This might sound strange, but have you had any issues with yakuza? | Это может прозвучать странно, но у вас не было проблем с якудза? |
| Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be. | То, что я сейчас скажу, может прозвучать как критика, но это не так. |
| I know this may sound... | Я знаю, это может прозвучать... |
| This is going to sound cold-hearted... | Это может прозвучать бессердечно... |
| I think a lot of times you only say things because they make you sound good. | Я думаю, что ты частенько говоришь такое чтобы всегда казаться хорошей. |
| Those things in themselves may sound very small, almost trivial, but for the women actually involved, they represent the difference between being able and not being able to participate. | Сами по себе эти дела могут казаться очень незначительными, даже банальными, но для женщин, которых это непосредственно касается, от этого зависит, смогут они работать или нет. |
| "I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." | А я скорее всего упоминаю сейчас какой-нибудь снобистский подкаст, чтобы казаться умной. |
| It's starting to sound an awful lot like you're all on her side. | Начинает казаться, что вы на ее стороне. |
| The MegaTexture can also store physical information about the terrain such as the amount of traction in certain areas or indicate what sound effect should be played when walking over specific parts of the map. i.e. walking on rock will sound different from walking on grass. | Мегатекстура может также хранить физическую информацию о ландшафте типа силы тяжести в определенных областях или указывать, какой звуковой эффект должен проигрываться, если игрок двигается по определенным частям карты, то есть ходьба по скале будет казаться отличной от ходьбы по траве. |
| I hate to sound paranoid, but we had break-ins around here recently. | Я очень не хочу показаться параноиком, Но у нас были взломы где-то здесь недавно. |
| The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it's justified. | Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны. |
| Not to sound self-absorbed, but... you can't seem to keep your eyes off me. | Не хочу показаться зацикленным на себе, но похоже, что ты не можешь отвести от меня глаз. |
| Not to sound tacky, but can I ask you a rich person question? | Не хочу показаться жалкой, но можно я задам тебе вопрос как богачу? |
| I don't want to sound insensitive, but are there any signs that she's using again? | Не хочу показаться чёрствым, но не сорвётся ли она снова? |
| That young man's voice sound at all familiar to you? | Вы узнаете голос этого молодого человека? |
| I'm not just telling you 'cause I like the sound of my own voice. | Я говорю это тебе не потому, что мне нравится, как звучит мой голос. |
| You ever see how he gets stronger just by hearing the sound of your voice? | Ты когда-нибудь замечала как он становится сильнее только от того, что он слышит твой голос? |
| And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. | и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос. |
| And listening to the sound of your voice, | И, слыша ваш голос, |
| They were mutually reinforcing factors that created a sound macroeconomic environment and an appropriate framework for investment and trade conducive to sustainable development. | Эти факторы усиливают друг друга и создают здоровый макроэкономический климат и надлежащую базу для привлечения инвестиций и расширения торговли, что способствует обеспечению устойчивого развития. |
| Will those that boarder a road be able to sleep well?» We also advocate that everyone must have the basic rights which the Constituton guarantees, and namely the right to breeth in unpolluted air and the right to a sound sleep. | Смогут ли те, кто живут у дорог нормально спать?» Мы тоже за то, чтобы каждый имел базовые права, которые ему, к сожалению, не обеспечивает конституция, а именно право на чистый воздух и право на здоровый сон. |
| The Security Council and the Secretariat must be able to win the confidence of troop-contributing Governments - Governments that put their soldier-citizens in harm's way - that the strategy and concept of operations for a new mission, and their implementation, are sound. | Совет Безопасности и Секретариат должны иметь возможности для того, чтобы завоевать доверие правительств стран, предоставляющих войска, - правительств, которые подвергают своих солдат-граждан риску, - с тем чтобы стратегия и концепция операций новой миссии и их осуществление носили здоровый характер. |
| You know how they say: the mind is sound in a sound body. | Правильно говорят - «В здоровом теле - здоровый дух». |
| You know, he was a sound guy and he was holding his boom mic above Sam Worthington's head when a giant eagle flew out of nowhere and just wrapped his talons around the microphone. | Знаете, он был звуковиком, он держал тот здоровый микрофон над головой Сэма Уортингтон, когда огромный орел вылетел из ниоткуда и просто вцепился когтями в микрофон. |
| The noise from a motorway is a continuous sound while a ship only produces a temporary disturbance when passing. | Шум, исходящий от автодороги, представляет собой постоянный звук, в то время как проходящее судно вызывает лишь временное повышение уровня шума. |
| The sound of bamboo in the wind, a noise that frightened him more than anything, more than the sound of bombs and bullets that he would later hear as a guerrilla fighting with the Fedayeen. | Звук бамбука по ветру, шум, который пугал его больше других, больше свиста пуль и бомб, которые он услышит позже, во время партизанской борьбы с федаинами. |
| The expert from the Netherlands introduced GRB-49-12 on the different use of the terms "noise", "sound" and "silencer" in UNECE Regulations relating to noise emissions. | Эксперт от Нидерландов внес на рассмотрение документ GRB-49-12, касающийся различного использования терминов "шум", "звук" и "глушитель" в правилах ЕЭК ООН по вопросам шумоизлучения. |
| Echolocation from a person's perspective is when the person uses sound waves generated from speech or other forms of noise such as cane tapping, which reflect off of objects and bounce back at the person giving them a rough idea of where the object is. | Эхолокация с точки зрения человека - возможность использования звуковых волн, генерируемые из речи или других источников, такие как шум тростника, которые отражаются от объектов и попадают на лицо, давая общее представление о направлении на объект. |
| Since dawn, in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen. | рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих. |
| You said on the phone the government handles the sound system. | Вы сказали по телефону, что власти помогут вам с саунд системой. |
| Where else can you get the Seattle sound? | Где ещё вы можете получить Саунд Сиэттла? |
| I was just passing Whidbey Island, heading into Puget Sound. | Прошла остров Видби, и направляюсь к Пажет Саунд. |
| We were windsurfing in Puget Sound. | Занимались виндсерфингом в Пьюджет Саунд. |
| The northern river shark has been reported from King Sound, the Ord River, and Doctors Creek near Derby, Western Australia, the Adelaide and Alligator Rivers in Australia's Northern Territory, and the Daru region and possibly the Fly River in Papua New Guinea. | Акулы вида Glyphis garricki обитают в реках Кинг Саунд, Докторс Крик рядом с Дерби в Западной Австралии, в реках Аделаида и Аллигатор в Северной Австралии, и, возможно, в реке Флай в Папуа - Новой Гвинее. |
| The methodology was technically sound, well balanced and responsive. | Эта методология является правильной с технической точки зрения, хорошо сбалансирована и дает удовлетворительные результаты. |
| Bucky said that Rayna still had a lot of thoughts about my album, which doesn't sound good. | Баки сказал, что у Рэйны ещё куча сомнений по поводу моего альбома, и это не есть хорошо. |
| That doesn't sound so good, for your whole thing. | Это звучит уже не так хорошо, для всей вашей вещи. |
| These include sound case ascertainment, an appropriate comparison group, sufficient follow-up, an accounting for confounding factors and well-characterized dosimetry. | В их число входят правильный анализ конкретных случаев, правильный выбор контрольной группы, проведение исчерпывающих последующих исследований, учет привходящих факторов и наличие хорошо описанной дозиметрии. |
| The way to pick studios is through blind-testing drums, because you can record the guitars pretty much anywhere, and they could sound pretty much like your guitars. | О студии все можно понять после слепого тестирования барабанов потому что ты можешь качественно записать гитары в любом месте и они будут звучать также хорошо как твои гитары |
| Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity. | Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания. |
| When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness. | Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания. |
| With the necessary political will, adequate resources for capacity-building and a sound implementation process, a strong national consensus for policies of the Initiative can be created and developed. | При наличии политической воли, достаточных ресурсов для создания потенциала и правильного процесса реализации можно достичь и продвигать крепкий национальный консенсус в отношении политики осуществления Инициативы. |
| Governments need to appreciate that their demands for quarterly GDP measures or for certain satellite accounts can be built only on a sound foundation of data sources, methods and strong institutional capability; | Правительства должны принимать во внимание, что их требования о предоставлении квартальных показателей ВВП или определенных вспомогательных счетов могут опираться только на прочный фундамент источников данных, методов и крепкий институциональный потенциал; |
| Our Organization, which was designed to respond to both global challenges and to the needs of its Member States, will not be able to play its double role in the coming century unless it can count on a sound, solid and stable financial basis. | Наша Организация, цель которой состояла в том, чтобы реагировать как на глобальные проблемы, так и на нужды ее государств-членов, не сможет играть в наступающем столетии эту свою двойную роль, если у нее не будет возможности рассчитывать на прочный, крепкий и стабильный финансовый фундамент. |
| If to not sound a source, this banal larceny. | Если не озвучивать источник, то это банальное воровство. |
| He started in the position of interpreter, then began to sound small stories, reports, football championships reviews. | Начинал в должности переводчика, затем стал озвучивать небольшие сюжеты, репортажи, обзоры футбольных чемпионатов. |
| We'll keep the sound of your voice for next time. | Озвучивать картиночки будете в следующий раз. |
| We all need a sound CTBT which should command the support of all CD members and all other members of the international community. | Всем нам нужен добротный ДВЗИ, который должен завоевать себе поддержку всех членов КР и всех других членов международного сообщества. |
| The Working Group agreed that the redraft represented a sound text upon which to base future discussions on scope of application, once further reflection and consultations had taken place. | Рабочая группа согласилась с тем, что пересмотренный проект представляет собой добротный текст, который может быть положен в основу будущих обсуждений вопроса о сфере применения после его дальнейшего изучения и проведения консультаций. |
| A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. | Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива. |
| Hardly a sound source of information. | Вряд ли надёжный источник информации. |
| Although she recognised that the current relief of the southern North Sea seabed is not a sound guide to the topography of Doggerland, this topography has more recently begun to be reconstructed more authoritatively using seismic survey data obtained from oil exploration. | Хотя Коулз признаёт, что современный рельеф дна Северного моря - не слишком надёжный источник по топографии Доггерленда, другие исследователи в последнее время начали реконструировать его топографию, опираясь на данные сейсмологии, полученные в ходе поисков нефти. |