The sound will run from it... through this wire, onto the record. | Звук пойдёт через него, по этому проводу, на запись. |
I fell asleep to the sound of her breathing. | Я заснул под звук её дыхания. |
It's light, because light from this candelabra, say, is a wave, just like sound. | О свете, потому что свет этого подсвечника, допустим, - это волна, как и звук. |
Turns the sound on/ off | В(ы) ключить звук |
[ting] And since sound is expressed as a vibration, if the pitch of the sound matches the natural vibration frequency of an object, then... [high pitch frequency] [both laughing] | Звук описывается как вибрация, и раз уж высота звука совпадает с естественными вибрационными частотами объекта, то... |
And though it may sound presumptuous, she needs somebody like me. | И хотя это может звучать самонадеянно, ей нужен кто-то вроде меня. |
We don't want to sound too rehearsed. | Мы не хотим звучать настолько подготовлено. |
At least one of the three versions will always sound odd in any given Spanish-speaking country. | Таким образом, одна из трех версий спряжения всегда будет звучать непривычно в какой-то испаноязычной стране. |
His music never ceases to sound fresh and surprising to me. | Его музыка никогда не прекращала звучать для меня свежо и удивительно. |
It-it'll sound better on the acoustic. | Будет хорошо звучать на акустике. |
The sound signal described in article 8.01, paragraph 2 is used in Belarus for "Please increase speed". | Звуковой сигнал, описанный в пункте 2 статьи 8.01, используется в Беларуси для передачи сообщения "Пожалуйста, увеличьте скорость". |
He shared the concern expressed by previous speakers about the use of sound recordings in informal consultations, especially in cases in which such recordings had been used to question the actions of staff members. | Делегация Египта разделяет выраженную предыдущими ораторами озабоченность по поводу звуковой записи неофициальных консультаций, особенно в случаях использования соответствующих записей при возникновении вопросов о правильности действий сотрудников. |
The Panasonic brand was created from the elements "pan" - meaning "all" - and "sonic" - meaning "sound" - because it was first used for audio equipment. | Название Panasonic было образовано из древнегреческого слова «pan», что означает «всё» и латинского «sonic» - «звуковой», поскольку сначала эта торговая марка использовалась для аудиооборудования. |
Holtzmann's law is a Proto-Germanic sound law originally noted by Adolf Holtzmann in 1838. | Закон Хольцмана - прагерманский звуковой закон, открытый немецким лингвистом Адольфом Хольцманом в 1838 году. |
At 12.20 p.m. on the same day, a patrol consisting of two military aircraft also broke the sound barrier over the city of Tall Kayf, Ninawa Governorate, at very high speed, which caused damage to civilian buildings. | В тот же день в 12 ч. 20 м. два военных самолета, летевшие на весьма большой высоте, также преодолели звуковой барьер над городом Талль-Кайф (мухафаза Найнава), в результате чего был причинен ущерб городским зданиям. |
It has persistently followed the guiding principle of vigorous protection, integrated management, sound development and sustainable utilization. | Поэтому оно неизменно придерживается руководящего устойчивого принципа решительной защиты, комплексного управления, устойчивого развития и рационального использования. |
It is critical that all or as many as possible of the 11 elements identified above are in place at the national and regional levels in order to achieve sound chemicals management. | ЗЗ. Для достижения рационального регулирования химических веществ крайне важно, чтобы на национальном и региональном уровнях присутствовали все или как можно больше из указанных выше 11 элементов. |
To encourage the European Commission that it provide the necessary support to research on sound wood production and use, in particular in transition and developing countries. | Рекомендовать Европейской комиссии оказывать необходимую поддержку исследованиям в области рационального производства и использования древесины, в частности в странах с переходной экономикой и развивающихся странах. |
The Committee may take note of the conclusions and recommendations of the seminar on promoting the sound use of wood and give preliminary consideration as to how they should be implemented (these proposals should be discussed in full during the Strategic Review). | Комитет, возможно, примет к сведению выводы и рекомендации семинара по вопросам обеспечения рационального использования древесины и в предварительном порядке рассмотрит вопрос об их осуществлении (эти предложения должны быть всесторонне обсуждены в рамках стратегического обзора). |
Mr. Nishimoto reaffirmed UNDP support for efforts to incorporate chemical safety issues into the development agenda at the national and international levels, particularly in view of the importance of sound chemicals management to attainment of the Millennium Development Goals. | Г-н Нишимото еще раз подтвердил, что ПРООН поддерживает усилия по включению вопросов химической безопасности в повестку дня развития на национальном и международном уровнях, особенно в связи с важностью рационального регулирования химических веществ для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The proposed text provides a sound framework for the work at hand. | Предлагаемый текст представляет собой прочный фундамент для дальнейшей работы. |
In May 2009, ITU published a guide entitled "Understanding Cybercrime: A Guide for Developing Countries" to help developing countries establish sound legal foundation against cyber-threats. | В мае 2009 года МСЭ опубликовал документ "Понимание киберпреступности: Руководство для развивающихся стран" с тем, чтобы помочь развивающимся странам создать прочный правовой фундамент для противодействия киберугрозам. |
In its press release, Fitch Ratings stated that The upgrade of AB's Individual rating to'D' from'D/E' reflects the bank's sound asset quality performance during the financial crisis, solid capitalisation and good internal capital generation. | В своём пресс-релизе Fitch Ratings заявил: «Повышение индивидуального рейтинга AccessBank-a до уровня «D» с уровня «D/E» отражает прочный результат активов банка в условиях финансового кризиса, прочную капитализацию банка и создание хорошего внутреннего капитала. |
It brings up an issue of a need of sound legal basis for a statistical business register that that would endow with a ground for its proper and efficient functioning without any risk of disclosure for non-statistical purposes. | В ней рассматривается вопрос о необходимости создания эффективной правовой основы для статистического коммерческого регистра, которая закладывала бы прочный фундамент для его надлежащего и эффективного функционирования без какого-либо риска раскрытия информации в нестатистических целях. |
China is ready to work with other countries in the world to promote the sound development of the human rights cause worldwide, and contribute to the building of a harmonious world of durable peace and common prosperity. | Китай готов сотрудничать с другими странами мира в проведении разумной политики развития прав человека повсюду в мире и вносить свой вклад в строительство гармоничного общества, где царили бы прочный мир и всеобщее процветание. |
Well, sound the all-clear, but the base is to remain on full alert. | Похоже, что все чисто, но база останется в полной боевой готовности. |
You seem comfortable with the sound of your own voice. | Похоже, вы упиваетесь звуком собственного голоса... |
It was a bit like the sound of blowing leaves. | Было похоже на звук опадающей листвы. |
Doesn't it sound the same as rebel? | Это разве не похоже на бунт? |
It's a shame that they clash, because these classes sound fun. | Жаль, что они совпали, похоже, что занятия веселые. |
Because, frankly, you sound delusional. | Потому что, говорю тебе честно - ты говоришь бред. |
They'll never tell you to your face, but it makes everything you say sound good. | Они никогда тебе не признаются, но всё, что ты говоришь, звучит приятно. |
You sound just like Susan. | Ты говоришь, прямо как Сьюзен. |
You sound very worked up. | Говоришь так, будто заработалась. |
I'll do what you think I should do. I sound convoluted. | И если ты не говоришь мне, как я, по-твоему, должен поступить, я поступлю так, как я должен поступить, по-твоему. |
Robyn collaborated with producers Max Martin and Denniz Pop, who gave the singer a gritty (but popular) sound. | Она сотрудничала с продюсерами Максом Мартином (Мах Martin) и Деннизом Попом (Denniz Pop), которые придали певице жёсткое, однако популярное звучание. |
The album's sound has been compared to Korn and White Zombie. | Звучание альбома было навеяно творчеством таких групп, как Korn и White Zombie. |
But I want to make it sound modern - at least that's the idea right now. | Но я хочу сделать звучание этого стиля более современным - по крайней мере, у меня сейчас такая идея». |
Duff told the Chicago Sun-Times in 2005 she was under the control of the record label during the making of Metamorphosis and her second album, Hilary Duff (2004), and could not incorporate the sound she wanted into her recordings. | Дафф сказала Chicago Sun-Times в 2005 г., что её контролировал записывающий лейбл во время создания Metamorphosis и её второго альбома, Hilary Duff (2004), следовательно, она не могла добавить звучание, которое бы она хотела на своих записях. |
I'm still trying to achieve this one bass sound I keep hearing in my head-kind of taking James Jamerson's feel and mixing that with John Entwistle's or Chris Squire's sound. | Я все ещё пытаюсь достичь этого звука, я постоянно слышу в голове, как (легенда Motown) Джеймс Джемерсон играет с Джоном Энтвислом или с Крисом Сквайром - вот такое звучание. |
High-quality financial disclosure is identified as one of the major requirements of sound corporate governance by almost all pronouncements on the subject. | Почти во всех высказываниях по данной проблематике качественное раскрытие финансовой информации квалифицируется как одно из основных требований обоснованного корпоративного управления. |
In this context, "full cost recovery" entails a system of sound and sustained direct cost recovery from the budgets of activities that directly benefit from the services rendered. | В связи с этим "полное возмещение затрат" влечет за собой систему обоснованного и непрерывного возмещения прямых затрат за счет бюджетов, выделяемых на виды деятельности, которые получают непосредственную выгоду от оказываемых услуг. |
In spite of the risks that medical waste may pose to human health and the environment, the international community has not yet elaborated a comprehensive framework to regulate the sound handling, transport and disposal of hazardous waste generated by hospitals and health-care facilities. | Несмотря на риски, которые могут нести в себе медицинские отходы для здоровья человека и окружающей среды, международное сообщество пока еще не разработало всеобъемлющих нормативных рамок для регулирования обоснованного обращения с опасными отходами, а также транспортировки и удаления опасных отходов, генерируемых больницами и лечебно-профилактическими учреждениями. |
Accurate identification and determination of the level of contamination in a sample through chemical analysis is especially needed for sound environmental management. | Для экологически обоснованного регулирования особенно необходимы точная идентификация и определение степени загрязнения путем химического анализа проб. |
Industrial development makes its greatest contribution to sustainable development in the context of sound enforced regulation and good governance that relies to the extent possible on sound science, risk management, the market and voluntary approaches that supplement legal requirements. | Промышленное развитие в наибольшей мере способствует устойчивому развитию в условиях обоснованного и обязательного к исполнению нормативного регулирования и благого управления, в максимально возможной степени основанного на строго научном подходе, управлении рисками и рыночных и добровольных подходах, дополняющих требования закона. |
Okay... this might sound a little harsh, but that's ridiculous. | Хорошо... это может прозвучать немного резко, но это нелепо. |
This may sound kind of weird, but I have a proposition... | Это может прозвучать странно, но у меня есть предложение... |
This might just sound a little crazy, but I don't think Joan likes me. | Это может прозвучать немного безумно, но, кажется, я не нравлюсь Джоан. |
Well, as absurd as it may sound, I had no idea how isolated I was. | Это может прозвучать абсурдно, но я и не представлял, насколько уединенно жил. |
That was going to sound better. | Это должно было прозвучать лучше. |
I do realize the idea might sound a bit superficial, gothic if you want... | Я понимаю, эта идея может казаться весьма поверхностной, странной, если хотите... |
"I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." | Вероятно, я ссылаюсь на какую-то заумную ерунду, чтобы казаться еще умнее. |
It's starting to sound an awful lot like you're all on her side. | Начинает казаться, что вы на ее стороне. |
Gareth Dobson at Drowned in Sound observed At 38 minutes long, it's mercifully brief, but still manages to feel like a double album for those who endure it. | Гаррет Добсон, журналист Drowned in Sound отметил, что «38-минутный альбом снисходительно короткий, но в то же время будет казаться двойным альбомом для тех, кто дослушает его до конца. |
The MegaTexture can also store physical information about the terrain such as the amount of traction in certain areas or indicate what sound effect should be played when walking over specific parts of the map. i.e. walking on rock will sound different from walking on grass. | Мегатекстура может также хранить физическую информацию о ландшафте типа силы тяжести в определенных областях или указывать, какой звуковой эффект должен проигрываться, если игрок двигается по определенным частям карты, то есть ходьба по скале будет казаться отличной от ходьбы по траве. |
And here's something else that might sound familiar. | А вот ещё кое-что, что может показаться знакомым. |
Well, it might sound odd, but I actually don't mind being pregnant. | Ну, это может показаться странным, но я на самом деле я не имею ничего против того, чтоб быть беременной. |
Moreover, while such an argument may sound idealistic, there can be no alternative to political solutions. | Кроме того, хотя такое утверждение может показаться идеалистическим, политические решения не имеют альтернативы. |
I don't mean this to sound insensitive, but don't you think that mudslides are the funniest kind of natural disasters? | Не хочу показаться бесчувственной, но вам не кажется, что оползни - самые забавные природные катастрофы? |
I do not mean to sound harsh. | Я не хочу показаться суровым. |
The sound of her footsteps, the way her voice carried. | По звуку её шагов, по тому, как распространялся голос. |
Come on, I do not sound that much like Peter Griffin. | Да ладно, ничего мой голос не похож на голос Питера Гриффина. |
You know how when you sing in the shower, and it bounces off the tiles, and you sound spectacular? | Ты знаешь, как это бывает, когда поёшь в ванной, голос отражается от стен и звучит эффектно. |
Why do you sound so... | Почему у тебя такой голос... |
Well, you might die first, Magnus - you don't sound too well, and your food supply's halfway to Blackheath by now! | Если вы не умрете первым, Магнус - что-то мне не нравится ваш голос, а ваша партия продовольствия сейчас уже на полпути к Блэкхит. |
Create a sound and stable macroeconomic and political environment, including a transparent and predictable business environment; | создать здоровый и стабильный макроэкономический и политический климат, в том числе транспарентный и предсказуемый деловой климат; |
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | День физкультуры отмечается во второй понедельник октября. В этот день люди занимаются спортом, воспитывая в себе здоровый ум и тело. |
Will those that boarder a road be able to sleep well?» We also advocate that everyone must have the basic rights which the Constituton guarantees, and namely the right to breeth in unpolluted air and the right to a sound sleep. | Смогут ли те, кто живут у дорог нормально спать?» Мы тоже за то, чтобы каждый имел базовые права, которые ему, к сожалению, не обеспечивает конституция, а именно право на чистый воздух и право на здоровый сон. |
The Security Council and the Secretariat must be able to win the confidence of troop-contributing Governments - Governments that put their soldier-citizens in harm's way - that the strategy and concept of operations for a new mission, and their implementation, are sound. | Совет Безопасности и Секретариат должны иметь возможности для того, чтобы завоевать доверие правительств стран, предоставляющих войска, - правительств, которые подвергают своих солдат-граждан риску, - с тем чтобы стратегия и концепция операций новой миссии и их осуществление носили здоровый характер. |
Healthy people beget a sound nation. | Здоровый народ является основой здоровой нации. |
That night, I was woke up by a sound. | В ту ночь меня разбудил какой-то шум. |
Fall asleep lulled by the sound of waves on the seashore and wake up in paradise... | Уснуть под убаюкивающий шум волн на побережье и проснуться в раю... |
And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines, to explore the caves, to wear a sword instead of cane. | А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости. |
The unique shape of the Benchmark Recip shell minimizes compressor sound radiation. | Уникальная форма корпуса Benchmark Recip минимизирует производимый шум. |
Make sure that when you rub your hands are indeed a cut - but a sharp noise will sound and will hurt the person being massaged. | Убедитесь в том, что когда вы руб ваших руках действительно сократить - но резкий шум будет звучать и будет больно лица, массаж. |
Broad Sound records wanted to hear their new star. | Брод Саунд Рекордс хотела услышать свою новую звезду. |
Anamege's sound is based on the fusion of hip hop and alternative using samples from artists such as Ellie Goulding, Radiohead, Sufjan Stevens, Passion Pit, MGMT, Matt and Kim and Yelle. | Их саунд основан на фьюжне и альтернативном хип-хопе с использованием семплов таких артистов как Ellie Goulding, Radiohead, Sufjan Stevens, Passion Pit, MGMT, и Yelle. |
You know, like the way Puget Sound is actually an inlet. | Знаешь Пьюджет Саунд, который на самом деле представляет собой залив. |
Cookie Lyon Presents the Lucious Lyon Sound. | Куки Лайон представляет "Саунд Люциуса Лайона". |
Check out the sound. | Проверь, какой у нее крутой саунд. |
(b) Favour those indicators that are well established, that is, conceptually clear, with sound methodologies and metadata. | Ь) следует отдавать предпочтение тем показателям, которые хорошо разработаны, т.е. являются концептуально четкими, основаны на правильной методологии и метаданных. |
AllMusic writer Stephen Thomas Erlewine wrote, They might not have many original ideas... but they do the sound well. | Обозреватель AllMusic Стивен Томас Эрлевайн писал: «Они не имеют много оригинальных идей, но они делают свою музыку хорошо. |
Above all, we are fully cognizant of the need for good governance and sound polices, and we are taking the necessary steps towards that end. | Мы хорошо понимаем, что в первую очередь нам необходимы рациональное управление и продуманная политика, и мы принимаем необходимые меры для достижения этой цели. |
The achievement of the goals set out in the United Nations Millennium Declaration calls for an efficient and effective public administration, as well as for sound governance systems. | Для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, необходимо эффективное и действенное государственное управление, а также хорошо функционирующие системы управления. |
A diversified, well-regulated, inclusive domestic financial system that promoted and captured savings - and channelled them to sound projects and ideas - was a key pillar in sustained development and a dynamic private sector. | Диверсифицированная, регулируемая, всеобъемлющая национальная финансовая система, поощряющая и оберегающая накопления, направляющая их на реализацию хорошо проработанных проектов и идей, является опорой устойчивого развития и динамичного частного сектора. |
Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . | Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая». |
Your ship is sound. | У тебя крепкий корабль. |
When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness. | Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания. |
With the necessary political will, adequate resources for capacity-building and a sound implementation process, a strong national consensus for policies of the Initiative can be created and developed. | При наличии политической воли, достаточных ресурсов для создания потенциала и правильного процесса реализации можно достичь и продвигать крепкий национальный консенсус в отношении политики осуществления Инициативы. |
Governments need to appreciate that their demands for quarterly GDP measures or for certain satellite accounts can be built only on a sound foundation of data sources, methods and strong institutional capability; | Правительства должны принимать во внимание, что их требования о предоставлении квартальных показателей ВВП или определенных вспомогательных счетов могут опираться только на прочный фундамент источников данных, методов и крепкий институциональный потенциал; |
If to not sound a source, this banal larceny. | Если не озвучивать источник, то это банальное воровство. |
He started in the position of interpreter, then began to sound small stories, reports, football championships reviews. | Начинал в должности переводчика, затем стал озвучивать небольшие сюжеты, репортажи, обзоры футбольных чемпионатов. |
We'll keep the sound of your voice for next time. | Озвучивать картиночки будете в следующий раз. |
We all need a sound CTBT which should command the support of all CD members and all other members of the international community. | Всем нам нужен добротный ДВЗИ, который должен завоевать себе поддержку всех членов КР и всех других членов международного сообщества. |
The Working Group agreed that the redraft represented a sound text upon which to base future discussions on scope of application, once further reflection and consultations had taken place. | Рабочая группа согласилась с тем, что пересмотренный проект представляет собой добротный текст, который может быть положен в основу будущих обсуждений вопроса о сфере применения после его дальнейшего изучения и проведения консультаций. |
A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. | Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива. |
Hardly a sound source of information. | Вряд ли надёжный источник информации. |
Although she recognised that the current relief of the southern North Sea seabed is not a sound guide to the topography of Doggerland, this topography has more recently begun to be reconstructed more authoritatively using seismic survey data obtained from oil exploration. | Хотя Коулз признаёт, что современный рельеф дна Северного моря - не слишком надёжный источник по топографии Доггерленда, другие исследователи в последнее время начали реконструировать его топографию, опираясь на данные сейсмологии, полученные в ходе поисков нефти. |