Примеры в контексте "Sound - Звук"

Примеры: Sound - Звук
I and this painting accuse you gentlemen of being responsible... for the painting's major sound, a musket shot. Эта картина возлагает на джентльменов ответственность за то, что основной звук этой картины - выстрел из мушкета.
The smell of churros, the sound of rifles firing, women shouting... Запах чурро, Звук стреляющих ружей, Крики женщин...
Tap an animal to hear the sound. Дотронься до животного, чтобы услышать звук.
And when that vapor bubble collapses, it emits sound, light and heat, and it's a very destructive process. И когда такой пузырек пара схлопывается, он испускает звук, свет и тепло, и это чрезвычайно разрушительный процесс.
You would literally hear the sound. Вы бы на самом деле услышали звук.
But I'd like to play for you the sound that we predict. Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
And we can predict what the sound will be. И мы можем предсказать, каким будет этот звук.
This is another sound from my group. Это другой звук, созданный моей группой.
But the sound is too quiet for any of us to ever hear. Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать.
And then we just simply translate that into sound. Затем это просто трансформируется в звук.
First of all, they learn the sound of their mothers' voices. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat. Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
But, if not, there is now high-definition surround sound. Но если нет, уже существует объемный звук высокого разрешения.
But that's the sound of clean coal technology. Но это звук производства чистого угля.
As soon as it touches the water, you should hear a sort of sound of running air. Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
In the low frequencies, this line indicates sound that comes from seismic activity of the earth. На низких частотах, как показывает вот эта линия, находится звук, порождаемый сейсмической активностью Земли.
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность.
That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu. Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.
It's not my favourite sound either. Это вовсе не мой любимый звук.
It brings together image and text and animation and sound and touch. Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение.
So now the sound of the touch But the camera is actually tracking where my fingers are moving. И теперь звук прикосновения При этом камера следит за движением моих пальцев.
Bad sound, the signal's weak, the software stinks. Плохой звук, слабый сигнал, программы никуда не годятся.
It is the perfect sound for our ears and our brain. Это идеальный звук для наших ушей и мозга.
We drive onto the bridge, and suddenly there's a terrible cracking sound. Мы поедим по мосту и вдруг ужасный скрипящий звук.
All he's allowed is the sound of water. Звук воды - единственное, что он слышит.