Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
The European Court of Human Rights did not conclude that 'forced sterilizations of Roma women' were performed in Slovakia, and it stated that there was no evidence that it was the intention of the medical staff to maltreat the complainant. В выводах Европейского суда по правам человека не утверждается, что в Словакии проводилась "насильственная стерилизация женщин-рома", а также отмечается отсутствие доказательств заведомо ненадлежащего обращения с истицей со стороны медицинского персонала.
The accreditation status of the Commission nationale des droits de l'homme of Burkina Faso and the National Centre for Human Rights of Slovakia lapsed. Аккредитационный статус Национальной комиссии по правам человека Буркина-Фасо и Национального центра по правам человека Словакии прекращен.
It is also used for unexpected purposes, such as making available the pre-publication version of EFSOS, which had been delayed, or to disseminate information about wind blow in Slovakia or Sweden. Он также используется и в непредвиденных случаях, например для распространения предварительного варианта ПИЛСЕ, публикация которого была задержана, или информации о ветровале в Словакии и Швеции.
It was not enough for Slovakia's federal Government to be compliant with European Union standards; there must be compliance at the local level, enforced through such channels as medical societies, mayors and the people themselves. Одного соблюдения федеральным правительством Словакии норм Европейского союза недостаточно, необходимо, чтобы их соблюдение обеспечивалось на местном уровне путем использования таких каналов, как медицинские общества, мэры и сами люди.
The requirement that a copy of a contract with a Slovak partner must be submitted creates difficulties for drivers since they work on assignments from foreign shipping firms and often do not have contracts with partners in Slovakia. Необходимость представления копии договора со словацким партнером создает сложности для автоперевозчиков, так как они работают по заявкам иностранных экспедиторских фирм и зачастую не имеют договоров с партнерами в Словакии.
With Slovakia and other neighbouring States close to accession to the EU, competitive pressure will increase, and an attempt can be expected for access to the transportation market from foreign companies such as DB, ÖBB and others. Предстоящее вступление Словакии и ее соседей в ЕС обострит конкуренцию на рынке, куда могут постараться проникнуть зарубежные компании, такие, как ШД ФРГ, Австрийские ЖД и другие. "Жилинским университетом.
MIC offers assistance and guidance on legal and social issues to those foreigners, who wish to settle or have already settled in Slovakia. The main purpose is to help their integration into the Slovak society and the local job market. Её целью давать ясно разработанные правовые информации из области важных сторон жизни иностранцев в Словакии: проживание, работа, предпринимательство, социальное обеспечение, образование, жилище, медицинское обслуживание или гражданство.
In July, the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women recommended that Slovakia "take all the necessary measures to ensure that complaints filed by Roma women on grounds of coerced sterilization are duly acknowledged and that victims of such practices are granted effective remedies". В июле Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин порекомендовал Словакии «принять все необходимые меры к тому, чтобы заявления женщин-ромов о принудительной стерилизации надлежащим образом рассматривались, а потерпевшие получали эффективную судебно-правовую защиту».
The National Assembly elections in April 1920 brought the party 242,045 votes, which made it the second strongest party in Slovakia (after the Czechoslovak Social Democrats). На выборах в Национальную ассамблею в апреле 1920 года партия получила 242045 голосов, что сделало её второй по силе в Словакии (после чехословацких социал-демократов).
Kunegunda) and St. Nicholas, patron saint of the town of Bochnia, a symbolic sculpture burned on 6 December 2004 by Archbishop Henry J. Nowacki - Apostolic Nuncio in Slovakia. Kunegunda) и Сент - Николая, покровителя города Бохня-символической скульптуры горели 6 декабря 2004 года архиепископ Генри Дж. Новацки - Апостольский нунций в Словакии.
Our company is located in the Czech Republic and our customers from Central Europe are cared for by our sister companies in Slovakia, Poland, and Hungary. По местонахождению общество зарегистрировано в Чешской республике, о заказчиках из средней и восточней Европы заботятся дочерние компании в Словакии, Венгрии, Польше и России.
A distinct plain-leaf form is the Fatra form, also called Cyclamen fatrense (misspelled fatranse), from the Fatra Mountains in Slovakia, which has plain leaves (either matt or shiny) and larger and more abundant flowers. Особенной является фатранская форма, также называемая Cyclamen fatrense (иногда ошибочно fatranse) в честь горного массива Большая Фатра в Словакии, цветы и листья которой (матовые или блестящие) крупнее.
    A ski lift was built on its south-eastern slopes in 1943. It was the first ski lift in the High Tatras at all and the second in Slovakia.     На его юго-восточных склонах в 1943 году построили буксировочную канатную дорогу - первую в Высоких Татрах и вторую в Словакии.
PSL has been a producer of bearings for more than 60 years. The seat of the company, the production plant and development centre are situated in Považská Bystrica in Slovakia. «PSL» является производителем подшипников с более чем 60-летней традицией.Местонахождение правления компании, завод-изготовитель и научно-технический центр расположены в Поважской Быстрице, в Словакии.
The necessary statewide threshold has been achieved by online signatures in nine member states (in Romania, Hungary, Latvia, Spain, Denmark, Slovakia, Lithuania, Croatia, and Slovenia), with seven having been needed. Страновой порог достигнут онлайн-подписями в девяти при необходимых семи государствах - в Румынии, Венгрии, Латвии, Испании, Дании, Словакии, Литве, Хорватии и Словении.
The Acting President: I call on Mr. Frantisek Pauliny, Director for International Cooperation at the Ministry of the Interior of Slovakia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-ну Франтишеку Паулини, директору отдела международного сотрудничества министерства внутренних дел Словакии.
Ten different experiments, provided by scientists from Austria, Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia, would be accommodated on board the spacecraft that was being constructed by the Italian Space Agency (ASI). На борту спутника, создаваемого Итальянским космическим агентством (ИКА), будет проведено 10 различных научных экспериментов с участием ученых Австрии, Венгрии, Польши, Словакии и Чешской Республики.
I would also be remiss if I were not to note on this occasion the effective and skilful work performed by your predecessor, the Ambassador of Slovakia. В то же время с моей стороны было бы оплошностью не отметить в этой связи эффективную и искусную работу Вашей предшественницы посла Словакии.
The Special Rapporteur noted that in the Czech Republic, Slovakia and Hungary, for example, disproportionate numbers of Roma children are relegated to second-class educational facilities - special schools - designed for pupils said to be suffering from intellectual or behavioural deficiencies. Специальный докладчик отметил, что в Чешской Республике, Словакии и Венгрии, например, слишком большой процент детей рома переводится во "второсортные" образовательные учреждения, т.е.
When the Ilyushin-76, Victor Bout's plane, had arrived in Kyrgyzstan on 26 June 2000 to pick up the first helicopter gunship, it did take off and fly to the repair plant in Slovakia. Когда самолет Виктора Бута Ил76 прибыл в Кыргызстан 26 июня 2000 года, с тем чтобы забрать первый боевой вертолет, он вылетел в место расположения ремонтного завода в Словакии.
Pursuant to the programme for Slovakia's presidency for the period from July 2006 to June 2007, it is planned to continue the co-operation between V4 members and Austria in combating extremism. В соответствии с программой, которая будет осуществляться в период председательства Словакии в этой Группе, планируется продолжать сотрудничество между членами Вишеградской группы и Австрией в деле борьбы с экстремизмом.
A second Forum was to be held in Slovakia in 2004, where one of the most important topics discussed would be cooperation between countries which needed to dispose of obsolete stocks of pesticides and chemicals. В 2004 году в Словакии будет проведен второй такой форум, на котором одним из наиболее важных вопросов будет сотрудничество между странами, желающими уничтожить старые запасы пестицидов и химикалиев.
Young creators had the possibility to display their skills during festivals that took place in Slovakia, Czech Republic, Germany, Austria, France and Bulgaria. In addition, they were given an excellent opportunity to have a wonderful rest. Маленькие творцы неоднократно имели возможность показать свое мастерство на фестивалях, которые проходили в Словакии, Чехии, Германии, Австрии, Франции и Болгарии, и, кроме того, также прекрасно отдохнуть.
It further recommended that Slovakia intensify its efforts to raise the level of achievement in school by Roma children, recruit additional school personnel from among members of Roma communities and promote intercultural education. Он далее рекомендовал Словакии активизировать свои усилия по повышению успеваемости детей рома в школах, набирать дополнительный преподавательский состав из представителей общин рома и поощрять межкультурное образование93.
During its visit to Slovakia in 2005, the European Committee for the Prevention of Torture found the situation of long-term prisoners at Ilava Prison who were being held in a highly restrictive solitary confinement regime for years to be unacceptable. В ходе своего посещения Словакии в 2005 году Европейский комитет по предупреждению пыток признал неприемлемым положение осужденных, отбывающих долгосрочное тюремное заключение в тюрьме в Илаве и годами содержащихся в весьма строгом режиме изоляции.