Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
Mr. MAGARIÑOS welcomed participants to the session, and particularly welcomed the Ministers from Cameroon, Colombia, Côte d'Ivoire, Egypt, Mozambique, Senegal, Sierra Leone and Slovakia. Г-н МАГАРИНЬОС приветствует участников сессии, особенно министров из Египта, Камеруна, Колумбии, Кот-д'Ивуара, Мозамбика, Сенегала, Сьерра-Леоне и Словакии.
In the case of illegal entry of a foreigner into the territory of Slovakia or in the case of unauthorized residence, a police officer is authorized to arrest the person in question, who may be detained for a maximum period of 180 days. В случае незаконного въезда иностранцев на территорию Словакии и в случае их несанкционированного проживания сотрудникам полиции разрешено их задерживать и содержать под стражей в течение не более 180 дней.
Following a suggestion from the representative of Slovakia, the Committee agreed that the provisional agenda for each of its meetings should indicate which items were open and which were closed to the public. По предложению представителя Словакии Комитет принял решение указывать в предварительной повестке дня каждого из своих совещаний, какие вопросы носят открытый характер и какие вопросы будут обсуждаться при закрытых дверях.
The pro-active approach of Slovakia towards the promotion of the CTBT was once more confirmed at the Third Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in 2003 and in its foreign minister's speech in the general debate. Активный подход Словакии к поощрению ДВЗИ нашел новое подтверждение на третьей Конференции по содействию вступлению в силу ДВЗИ в 2003 году и в выступлении ее министра иностранных дел в общих прениях.
The representative of Sierra Leone introduced the draft resolution, on behalf of the Group of African States, as well as Denmark, Estonia, Finland, Greece, Poland, Portugal, Slovakia, Spain and Sweden. Представитель Сьерра-Леоне внес на рассмотрение проект резолюции от имени Группы африканских государств, а также Греции, Дании, Испании, Польши, Португалии, Словакии, Финляндии, Швеции и Эстонии.
The workshop was a joint initiative of Indonesia and Slovakia, with the support of the Government of Norway, the Centre for Strategic and International Studies (CSIS) in Jakarta, and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF). Семинар был проведен по инициативе Индонезии и Словакии и при поддержке со стороны правительства Норвегии, Центра стратегических и международных исследований (ЦСМИ) в Джакарте и Женевского центра демократического контроля за вооруженными силами (ЦДКВС).
The Slovak Republic and the Slovak Red Cross cooperate closely with the legal advisory service of ICRC; this cooperation has resulted, inter alia, in several successful projects related to the implementation and dissemination of international humanitarian law in Slovakia, such as issuance of specialized publications. Словацкая Республика и Словацкий Красный Крест тесно взаимодействуют с консультативной юридической службой Международного комитета Красного Креста; результатом этого сотрудничества, в частности, стала реализация нескольких успешных проектов по осуществлению международного гуманитарного права и распространению соответствующих знаний в Словакии, включая публикацию специальной литературы.
In response to the invitation and request mentioned in the above paragraph, the Secretariat received submissions from the following: Bahrain, Myanmar, Slovakia and the International Network for POPs Elimination. В соответствии с предложением и просьбой, изложенными в пункте выше, секретариат получил сообщения от Бахрейна, Мьянмы, Словакии и Международной сети за ликвидацию СОЗ.
In Slovakia, the Bureau for Combating Organized Crime of the Police Force Presidium had given high importance to such operations and appropriate action in this area had been taken by the Financial Intelligence Department of the Bureau for Combating Organized Crime. В Словакии Бюро по борьбе с организованной преступностью при Президиуме полицейских сил придает большое значение таким операциям, и соответствующие действия в этой области предпринимаются его Отделом оперативной финансовой информации.
The Working Group thanked Slovakia for the work done and expressed its hope for the effective functioning of IWAC as an instrument supportive to the Convention's implementation. Рабочая группа выразила Словакии признательность за проделанную работу и выразила надежду на то, что МЦОВ будет эффективно функционировать, выполняя функции механизма, содействующего осуществлению Конвенции.
Since its establishment in 1991, the Romathan theatre has matured into a professional and accepted theatre representing the culture of the Roma living in Slovakia at home and abroad in a very successful way. После своего создания в 1991 году театр "Ромэн" превратился в профессиональный и признанный театр, который весьма успешно представляет в стране и за рубежом культуру рома, живущих в Словакии.
The mission of the museum is to purposefully acquire, protect, scientifically and technically process and make available museum collections and funds documenting the history and development of both the material and spiritual culture of the Hungarian ethnic group in Slovakia. Задачей музея является целевое приобретение, охрана, научно-техническая обработка и демонстрация музейных коллекций и фондов, документально отражающих историю и развитие как материальной, так и духовной культуры венгерской этнической группы в Словакии.
The Council heard statements by the representatives of Morocco, Canada, Slovakia, Finland, Luxembourg, Italy, Slovenia, the Sudan, Egypt (on behalf of the Non-Aligned Movement), Pakistan and Australia. Совет заслушал заявления представителей Марокко, Канады, Словакии, Финляндии, Люксембурга, Италии, Словении, Судана, Египта (от имени Движения неприсоединения), Пакистана и Австралии.
The project "Making space for water in the Bodrog River Basin", developed by GWP in Slovakia, Hungary and Ukraine, aimed to mitigate consequences of floods through holistic management of flood risk. Проект "Создание зон затопления в бассейне реки Бодрог", разработанный ГВП в Словакии, Венгрии и Украине, направлен на смягчение последствий наводнений путем комплексного снижения риска наводнений.
In addition to addressing the most urgent problems of society, the action plan also pursues long-term objectives in an effort to combat the above-mentioned negative phenomena in society with a view to enhancing the degree of tolerance among all persons living in Slovakia, including foreign nationals. Основное внимание в нем уделяется наиболее насущным проблемам общества; в нем также ставятся долгосрочные цели по изживанию вышеупомянутых негативных явлений в обществе с целью повышения уровня терпимости у всех проживающих в Словакии, включая иностранцев.
In the information campaign, 2,030 persons from target groups and 24 representatives of print and electronic media, thus, indirectly also the public of the whole of Slovakia, were addressed. Информационная кампания была предназначена для 2030 лиц из целевых групп и 24 представителей печатных и электронных средств массовой информации и, таким образом, косвенно для общественности всей Словакии.
The Government also reported the existence of asylum procedures to provide protection to persons in need of international protection, including persons who have entered the territory of Slovakia illegally. Правительство сообщило также, что в стране существуют процедуры предоставления убежища для защиты лиц, нуждающихся в международной защите, включая лиц, въехавших на территорию Словакии нелегально.
The panellists responded to the comments made and questions raised by the representatives of Belgium, Slovakia, France, Ghana, Egypt, Australia, Germany, Canada and Switzerland, as well as by the observers for Nepal and Brazil. Участники дискуссионной группы ответили на замечания и вопросы представителей Бельгии, Словакии, Франции, Ганы, Египта, Австралии, Германии, Канады и Швейцарии, а также наблюдателей от Непала и Бразилии.
The Commission also heard statements by the observers for Nigeria, Japan, Indonesia, Algeria, Sweden, Slovakia, Suriname, the Republic of Korea, Armenia, Namibia, Lebanon and Portugal. Комиссия заслушала также выступления наблюдателей от Нигерии, Японии, Индонезии, Алжира, Швеции, Словакии, Суринама, Республики Корея, Армении, Намибии, Ливана и Португалии.
Prison overcrowding was a common problem in Slovakia, as in other countries, for a number of reasons; one solution was to build new prisons. Переполненность тюрем является распространенной проблемой Словакии, как и в других странах, по ряду причин, и одним из ее решений является строительство новых тюрем.
In that regard, I must mention the invaluable contributions of the six Presidents, namely, the representatives of Poland, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia. В этой связи я должен упомянуть о неоценимом вкладе шести председателей, а именно представителей Польши, Республики Корея, Румынии, Российской Федерации, Сенегала и Словакии.
Bratislava, the capital of the Slovak Republic, is situated on the Danube River, on Slovakia's south-west border, and is a business centre as well as a major educational, research, financial and cultural centre. Братислава, столица Словацкой Республики, расположена на реке Дунай у юго-западной границы Словакии; она является деловым, а также крупным образовательным, научным, финансовым и культурным центром.
On 11 January, the Security Council heard a briefing by the Permanent Representative of Slovakia to the United Nations, Ambassador Peter Burian, on the activities of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) concerning the Democratic People's Republic of Korea. 11 января Совет Безопасности заслушал брифинг Постоянного представителя Словакии при Организации Объединенных Наций посла Петера Бурьяна о деятельности Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718 (2006) по Корейской Народно-Демократической Республике.
The secretariat received responses from the following countries: Canada, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Norway, Slovakia, Slovenia and Sweden. Секретариат получил ответы от следующих стран: Венгрии, Дании, Канады, Латвии, Литвы, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Словакии, Словении, Чешской Республики, Швеции и Эстонии.
I am writing to you on behalf of the members of the Security Council which are members of the European Union: France, Italy, Slovakia, the United Kingdom and my own country, Belgium. Обращаюсь к Вам от имени членов Совета Безопасности, являющихся членами Европейского союза: Италии, Словакии, Соединенного Королевства, Франции и моей собственной страны, Бельгии.