Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
In the Czech Republic, Slovakia and Hungary, the number of their children put into special schools for the mentally retarded is disproportionally high, often exceeding 50 per cent; in general, attention given to them in regular schools is reported to be insufficient. В Чешской Республике, Словакии и Венгрии число их детей, помещаемых в специальные школы для умственно отсталых детей, является чрезвычайно высоким и во многих случаях превышает 50 процентов; в целом сообщается о недостаточном внимании, уделяемом им в обычных школах.
The situation could become even more complicated, because some leaders in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia would like to join the "hard core" of European integration should some European states one day decide to create a two-speed Europe. Ситуация может усложниться еще больше, поскольку некоторые лидеры в Чехии, Венгрии и Словакии не прочь присоединиться к "ядру" европейской интеграции, если в один прекрасный день некоторые страны вдруг решат создать "двухскоростную" Европу.
In Slovakia, the reformist leader Mikuláš Dzurinda won the 1998 elections after having implemented a tough stabilization program, and he could have continued to govern after the 2006 elections if not for disagreements in his coalition. В Словакии реформистский лидер Микулаш Дзуринда победил на выборах 1998 года после проведения жесткой программы стабилизации, и он, возможно, продолжал бы управлять и после выборов 2006 года, если бы не разногласия в его коалиции.
Their statehood is weak, their leadership often weaker, and they lack the consensus about their European destiny that enabled difficult reforms in Poland, Slovakia, and the Baltic States to be pursued. Их государственность еще слаба, их лидеры часто еще слабее, и им не хватает консенсуса относительно их будущего в Европе, которая способствовала проведению трудных реформ в Польше, Словакии и странах Балтии.
It participates in international cooperation provided through the EU, CEFTA, OECD, CIS and UNCTAD and through international agreements on free trade which Slovakia is bound by. Оно участвует в международном сотрудничестве по линии ЕС, ЦЕЗСТ, ОЭСР, СНГ и ЮНКТАД и в рамках международных соглашений о свободной торговле, предусматривающих обязательства для Словакии.
During 1996-1998, work was initiated to enhance understanding of the role of the agricultural sector during the transition, with comparative research conducted in Bulgaria, Poland and Slovakia; this is expected to be concluded in 1998. В 1996-1998 годах была начата работа по обеспечению более глубокого понимания роли сельского хозяйства в переходный период и проведены сопоставительные исследования в Болгарии, Польше и Словакии; ожидается, что эта работа будет завершена в 1998 году.
There were some increases in the numbers employed in some of the faster growing economies - the Czech Republic, Poland, Slovakia - but these were much smaller than the gains in 1995. Наблюдался определенный рост занятости в некоторых странах, экономика которых характеризуется более высокими темпами роста - в Чешской Республике, Польше и Словакии, - однако прирост занятости был намного меньше, чем в 1995 году.
2 Based on trade data from the Commodity Trade Statistics Database of the United Nations Statistics Division (COMTRADE) for Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia, prepared for an ongoing study by the ECE secretariat. 2 На основе данных о торговле Базы статистических данных о торговле сырьевыми товарами Статистического отдела Организации Объединенных Наций (КОМТРЭЙД) по Болгарии, Венгрии, Польше, Румынии, Словакии и Чешской Республике, подготовленных секретариатом ЕЭК для ведущегося в настоящее время исследования.
It was noted that five written requests for discussion by the Board of the frameworks for Kyrgyzstan and Slovakia had been received and thus, in accordance with Executive Board decision 96/7, those CCFs would be discussed by the Board. Было отмечено, что получено пять письменных просьб о проведении в рамках Совета дискуссии в отношении рамок странового сотрудничества для Кыргызстана и Словакии и, таким образом, в соответствии с решением 96/7 Исполнительного совета эти рамки будут вынесены на обсуждение Совета.
Implementation partners include: (a) the Academy of Education of Slovakia, (b) the Institute of Sociology of the Czech Academy of Science, to carry out research and development functions; and (c) the institute responsible for the Ombudsman function in Poland. В число партнеров по осуществлению проекта входят: а) Академия образования Словакии; Ь) Институт социологии Чешской академии наук, который будет заниматься научными исследованиями и разработками; и с) институт, занимающийся вопросами омбудсмена в Польше.
In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны.
In Argentina, Australia (New South Wales and South Australia), Bahrain, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Switzerland, Togo and Trinidad and Tobago, not all communities throughout the country provided a wide range of community-based support services. В Австралии (штаты Новый Южный Уэльс и Южная Австралия), Аргентине, Бахрейне, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили, Швейцарии и Эстонии не во всех общинах страны предлагается широкий круг мер поддержки по месту жительства.
The objective was to study the specific environmental, economic and social conditions in the neighbouring countries (in particular in Romania, Slovakia and Ukraine) and in Hungary, especially the Upper Tisza River Region. Цель Конференции заключалась в изучении конкретных экологических, экономических и социальных условий в соседних странах (в частности, в Румынии, Словакии и на Украине), а также в Венгрии, в особенности в районе верховья Тисы.
The proposal was opposed by the representatives of Canada, the Czech Republic, Germany, Mexico, Peru, the United Kingdom, Uruguay and Venezuela and by the observers for Australia, Belgium, Finland, the Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal and Slovakia. Против этого предложения выступили представители Венесуэлы, Германии, Канады, Мексики, Перу, Соединенного Королевства, Уругвая и Чешской Республики и наблюдатели от Австралии, Бельгии Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Португалии, Словакии и Финляндии.
May I also welcome our colleagues from Kenya and Romania and extend my best wishes to our colleague from Slovakia? Разрешите мне также приветствовать наших коллег из Кении и Румынии и пожелать всего наилучшего нашей коллеге из Словакии.
Mr. Thorne (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union and the associate countries of Hungary, Poland, Romania and Slovakia, welcomed the agreement between the Secretariat and the Swiss authorities on arrangements for the transfer of the Palais Wilson. Г-н ТОРН (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза и стран, являющихся его ассоциированными членами, - Венгрии, Польши, Румынии и Словакии, приветствует соглашение между Секретариатом и швейцарскими властями о порядке передачи Вильсоновского дворца.
The Chairman noted that the wording of the draft resolution, on Slovakia's contributions for the financing of peacekeeping operations, followed the precedent established in the case of the Czech Republic. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что текст проекта резолюции, посвященного взносам Словакии для финансирования операций по поддержанию мира, составлен на основе прецедента, сложившегося в результате принятия подобной резолюции по Чешской Республике.
On 30 May 2003, the seventeenth Session of TER Steering Committee took place in Slovakia and approved the implementation of the TER Master Plan in accordance with the TOR discussed, revised and endorsed previously during the special meeting of TER for the Master Plan. 30 мая 2003 года в Словакии состоялась семнадцатая сессия Руководящего комитета ТЕЖ, на которой было одобрено решение об осуществлении Генерального плана ТЕЖ в соответствии с Кругом ведения, обсужденным, пересмотренным и утвержденным ранее в ходе специального совещания ТЕЖ, посвященного Генеральному плану.
The experts from Austria, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia as well as the lecturers from Hungary, Netherlands, United Kingdom and representatives of the TEM Project Central Office (TEM PCO) participated in the meeting. В работе совещания приняли участие эксперты из Австрии, Болгарии, Боснии и Герцеговины, Венгрии, Польши, Румынии, Словакии и Чешской Республики, а также докладчики от Венгрии, Нидерландов, Соединенного Королевства и представитель Центрального управления проекта ТЕА (ЦУП ТЕА).
3 Reservation of Belgium, Denmark, Germany, Netherlands, Slovakia, Sweden and United Kingdom: Green skinned oranges should be allowed provided their maturity requirements conform with the following parameters: Оговорка Бельгии, Германии, Дании, Нидерландов, Словакии, Соединенного Королевства и Швеции: Зеленые апельсины допускаются при условии, что требования к их зрелости соответствуют следующим параметрам:
All of Sweden's 52 projects are in EIT countries, namely Latvia, Lithuania and Slovakia, primarily in the energy sector and involve improvements in energy efficiency and renewable energy. Все 52 проекта Швеции осуществляются в СПЭ, а именно Латвии, Литве и Словакии, главным образом в энергетическом секторе и касаются улучшений в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии.
It currently has the benefit of members from Brazil, China, Egypt, France, Germany, Japan, Jordan, Madagascar, the Netherlands, the Russian Federation, Sierra Leone, Slovakia, the United Kingdom, the United States of America and Venezuela. В настоящее время его членами являются судьи из Бразилии, Китая, Египта, Франции, Германии, Японии, Иордании, Мадагаскара, Нидерландов, Российской Федерации, Сьерра-Леоне, Словакии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Венесуэлы.
Slovakia's proactive approach in that regard was demonstrated by the political stance it adopted towards the resolution of those conflicts, as well as its participation in peacekeeping missions: the Stabilization Force for Bosnia and Herzegovina and the Kosovo Force for the Province of Kosovo. Инициативный подход Словакии к этому вопросу выразился в политической позиции, которую она заняла в отношении разрешения этих конфликтов, а также в участии в миротворческих миссиях в Боснии и Герцеговине (СПС) и в провинции Косово (СДК).
As we are convinced that international peace, security and development are closely linked, official development assistance and cooperation with developing and transition countries are becoming an integral part of Slovakia's foreign policy. Мы убеждены в том, что международный мир, безопасность и развитие тесно взаимосвязаны, а официальная помощь в целях развития и сотрудничество с развивающимися странами и странами с переходной экономикой становятся неотъемлемой частью внешней политики Словакии.
On the initiative of the American Bar Association, the Bangalore Draft was translated into the national languages, and reviewed by judges, of the Central and Eastern European countries; in particular, of Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Romania, Serbia and Slovakia. По инициативе Американской ассоциации адвокатов Бангалорский проект был переведен на национальные языки и просмотрен судьями стран Центральной и Восточной Европы; в частности, судьями Боснии-Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Косово, Румынии, Сербии и Словакии.